Break a leg
Meaning: Good luck (especially in theatre)
A theatrical superstition where saying 'good luck' is considered bad luck, so performers wish each other harm instead. Now used broadly for any performance or important event.
Examples
- Break a leg tonight! 今晚好好表现!祝你成功!¡mucha mierda esta noche!今夜は成功を祈る!오늘 밤 행운을 빌어!
- You've got your big presentation—break a leg! 你有重要演讲,祝你成功!tienes tu gran presentación, ¡mucha mierda!大事なプレゼンがあるんだね。うまくいくように!중요한 발표가 있구나—잘 되길 바라!
- Break a leg out there. 在舞台上好好加油mucha mierda ahí fuera舞台で頑張って무대에서 잘 해!
Pronunciation
/breɪk ə leɡ/
Usage Guide
Context: theatre, performance, important events
Tone: encouraging, theatrical
✓ Do Say
- Break a leg!祝你成功!¡mucha mierda!頑張って!행운을 빌어!
- Break a leg tonight今晚祝你顺利mucha mierda esta noche今夜は頑張って오늘 밤 잘 해!
✗ Don't Say
- Originally theatrical but now broader原本是戏剧用语,但现在使用范围更广Originalmente teatral pero ahora de uso más amplio元々は演劇用語だが、今はより広く使われる원래 연극 용어였지만 지금은 더 넓게 쓰임
Common Mistakes
- Taking it literally
Origin & History
Theatre superstition, possibly from the idea that wishing someone good luck would tempt fate. Various theories exist: from the German 'Hals- und Beinbruch' (neck and leg break), or from actors 'breaking the leg line' (crossing onto stage).
Etymology: Theatre superstition, origins debated
First recorded: American theatre, early 20th century
Cultural Context
Era: Early 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Theatre tradition; Common well-wishing
Regional notes: Universal but especially theatre culture.
Variations
Related Phrases
More From This Topic
More from Common Expressions
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free