Twit
Slang Term
British
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: A silly or foolish person (British)
傻瓜,笨蛋(英式)
Tontorrón, bobo (británico)
おバカさん、間抜け(イギリス式)
바보, 멍청이 (영국식)
A British term for a foolish person. Mild and often used affectionately or humorously.
指愚蠢之人的英国用语。语气轻微,常带有亲昵或幽默的意味。
Término británico para una persona tonta. Leve y a menudo usado de forma cariñosa o humorística.
愚かな人を指すイギリスの表現。軽い表現で、愛情やユーモアを込めて使われることが多い。
어리석은 사람을 뜻하는 영국식 표현. 가볍고 애정을 담아 또는 유머러스하게 쓰이는 경우가 많다.
예문
- Don't be such a twit. 别那么傻。No seas tan tonto.そんなおバカなことするなよ。그렇게 바보같이 굴지 마.
- What a twit! 真是个傻瓜!¡Qué tonto!なんて間抜けなんだ!정말 멍청이네!
- You twit! 你这个笨蛋!¡Tonto!このおバカさん!이 바보야!
- I felt like such a twit.我觉得自己真蠢。Me sentí como un tonto.自分が本当にバカに思えた。완전 바보 같았어.
발음
/twɪt/
사용 가이드
맥락: mild insults, teasing, British
어조: mild, often affectionate
✓ 올바른 표현
- You twit!你这个呆子!¡Eres un majadero!このおバカ!매우 가벼운 영국식 모욕어
- Don't be a twit.别犯呆了。No seas majadero.おバカなことするな。매우 가벼운 영국식 모욕어
- What a twit.真是个呆子。Menudo majadero.なんておバカなんだ。매우 가벼운 영국식 모욕어
✗ 잘못된 표현
- Mild语气轻微Leve軽い表現너무 가벼워서 상대를 실제로 화나게 하기 어렵다
- Very British很英式Muy británicoとてもイギリス的너무 가벼워서 상대를 실제로 화나게 하기 어렵다
흔한 실수
- Not related to Twitter (the platform)
- Mild British insult
기원과 역사
British slang, possibly from 'Twitter' (to tease) or related to 'twat' (a softened form).
어원: Possibly from to twit (tease)
최초 기록: British, 20th century
문화적 배경
Era: 20th century
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Monty Python's 'Upper Class Twit of the Year'; British comedy
Regional notes: British term. Immortalized by Monty Python.
변형
TwitComplete twitUpper-class twit
관련 표현
이 주제의 다른 표현
Taking the piss
★★★★★
Mocking someone or taking advantage (British)
Wind-up
★★★★★
To tease or deliberately annoy someone (British)
Clown
★★★★★
A foolish or unserious person
Nerd
★★★★★
An intellectually focused, socially awkward person
Geek
★★★★★
An enthusiast or obsessive about something
Show-Off
★★★★★
Someone who seeks attention.
More from Insults & Banter