Naff off
의미: Polite British euphemism for 'piss off' or similar.
'Naff off' is a sanitized version of ruder expressions, famously used by Princess Anne when telling photographers to go away. 'Naff' means unfashionable or tacky, but 'naff off' is specifically a polite dismissal.
예문
- Oh, naff off! 哦,走开吧!¡Oh, vete ya!あっちへ行ってよ!아, 저리 가!
- Princess Anne told them to naff off. 安妮公主叫他们走开La princesa Ana les dijo que se fueranアン王女は彼らに「あっちへ行って」と言った앤 공주가 그들에게 저리 가라고 했다.
- Why don't you just naff off? 你能不能走开?¿Por qué no te largas?消えてくれない?좀 저리 가면 안 돼?
발음
/næf ɒf/
사용 가이드
맥락: dismissal
어조: rude but mild
✓ 올바른 표현
- Mild way to be rude温和的无礼方式Forma suave de ser grosero軽い失礼の仕方가볍게 무례한 표현
✗ 잘못된 표현
- Dated—sounds 1980s过时——听起来像1980年代的表达Anticuado, suena a los años 80古臭い——1980年代っぽく聞こえる구식—1980년대 느낌
흔한 실수
- Sounds a bit dated now
기원과 역사
'Naff' origin uncertain—possibly from Polari (gay slang) or backslang. 'Naff off' became famous when Princess Anne reportedly used it to dismiss press photographers in the 1980s, making it a 'royal-approved' way to be rude.
어원: Naff (origin uncertain) + off
최초 기록: 1980s popularized
문화적 배경
Era: 1980s
Generation: Gen X and Boomers
Social background: Middle class
Pop culture: Princess Anne; British media
Regional notes: British only. Sounds dated.
이야기와 상식
Princess Anne made 'naff off' famous when she told intrusive photographers to 'naff off' in the 1980s. This royal usage legitimized the phrase as an acceptably polite way to tell someone to go away, though it's still clearly rude in intent.
변형
이 주제의 다른 표현
More from Explicit & Rude Language