skint
Slang Term
British
Unknown
very informal
의미: having no money
身无分文
sin blanca, pelado
一文無しの
무일푼인, 돈이 하나도 없는
Completely broke, having no money at all. British slang for being financially empty.
完全没钱了,一分钱都没有。英式俚语,形容经济状况空空如也。
Completamente sin dinero. Argot británico para estar en la ruina económica.
完全にお金がない状態。金銭的に空っぽであることを表すイギリスのスラング。
완전히 빈털터리인 상태를 뜻하는 영국 속어로, 돈이 전혀 없는 것을 표현함.
예문
- Can't come out - I'm skint. 出不了门——我没钱了。No puedo salir, estoy sin blanca.出かけられない——金欠なんだ。못 나가 — 돈이 하나도 없어.
- I was skint until payday. 发工资之前我一直穷得叮当响。Estuve pelado hasta el día de cobro.給料日まで一文無しだった。월급날까지 무일푼이었어.
- Everyone's skint after Christmas. 圣诞节过后大家都没钱了。Todo el mundo está sin un duro después de Navidad.クリスマスの後はみんな金欠だ。크리스마스 지나면 다들 쪽박이야.
발음
사용 가이드
맥락: money, casual
어조: casual
✓ 올바른 표현
- Explain lack of funds解释没有钱时使用para explicar la falta de dineroお金がないことを説明するとき돈이 없음을 설명할 때
✗ 잘못된 표현
- In formal financial contexts不用于正式的金融场合No se usa en contextos financieros formalesフォーマルな金融の場面では使わない격식 있는 금융 관련 상황에서는 사용하지 않음
기원과 역사
British slang, possibly from 'skinned' meaning stripped of everything including money.
문화적 배경
Era: modern
Generation: all ages
Social background: all
이 주제의 다른 표현
Quid
★★★★★
British pound sterling (informal)
Fiver
★★★★★
A five pound note
Tenner
★★★★★
A ten pound note
Loaded
★★★★★
Very wealthy, having lots of money
Blow
★★★★★
To spend money quickly or wastefully
Rip-off
★★★★★
A fraudulent overcharge or swindle
More from Money & Finance