Love
Slang Term
British
★★★★★ Very Common
Casual
의미: Term of endearment (British)
亲昵的称呼(英国)
Término de cariño (británico)
親しみを込めた呼びかけ(イギリス)
친근한 호칭 (영국)
British term of address/endearment. Used casually by shopkeepers, bus drivers, etc.
英国的称呼/昵称。店员、公交司机等会随意使用。
Forma británica de dirigirse a alguien con cariño. Usado casualmente por tenderos, conductores de autobús, etc.
イギリスの呼びかけ/愛称です。店員やバスの運転手などがカジュアルに使います。
영국식 호칭/애칭. 가게 주인, 버스 기사 등이 일상적으로 사용한다.
예문
- Thanks, love. 谢谢啦Gracias, cariñoありがとう고마워요.
- You alright, love? 你还好吗?¿Estás bien, cariño?大丈夫?괜찮아요?
- Hello, love. 你好呀Hola, cariñoこんにちは안녕하세요.
- Cheers, love.谢啦Gracias, cariñoどうも고마워요.
발음
/lʌv/
사용 가이드
맥락: term of address, endearment, British
어조: friendly, warm
✓ 올바른 표현
- Thanks, love.谢谢,亲爱的Gracias, carinoありがとう、あなた고마워, 자기야.
- Hello, love.你好,亲爱的Hola, carinoこんにちは、あなた안녕, 자기야.
- You alright, love?你还好吗,亲爱的?Estas bien, carino?大丈夫?あなた괜찮아, 자기야?
✗ 잘못된 표현
- Very casualVery casual(非常随意)Very casual (muy casual)Very casual(とてもカジュアル)매우 격식 없는 표현
- Can be seen as patronizingCan be seen as patronizing(可能被认为是居高临下)Can be seen as patronizing (puede percibirse como condescendiente)Can be seen as patronizing(見下していると思われることも)거만하게 들릴 수 있음
흔한 실수
- Used by strangers in shops, buses, etc.
- Some find it patronizing—context matters
기원과 역사
Term of endearment used casually across British society.
어원: From love (affection)
최초 기록: Traditional British
문화적 배경
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British culture; British TV
Regional notes: Very British. More common in North. Some find it patronizing.
변형
LoveMy loveLovey
관련 표현
이 주제의 다른 표현
Lovely
★★★★★
Wonderful, nice (British)
Awesome
★★★★★
Extremely good or impressive (American)
Amazing
★★★★★
Extremely good or impressive
Legend
★★★★★
An admirable person (British/Australian)
Star
★★★★★
A wonderful, helpful person (British)
Well done
★★★★★
Congratulations on an achievement
More from Compliments & Praise