Get Your Knickers in a Twist

Slang Term BritishAustralian ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Become overly upset or agitated about something

因某事过度不安或激动
Molestarse o agitarse demasiado por algo
何かについて過度に動揺したり興奮したりする
사소한 일에 지나치게 흥분하거나 화를 내다

Getting your knickers in a twist means becoming unnecessarily upset or worked up over something—often implying the reaction is disproportionate. Often used to tell someone to calm down.

这个表达意味着对某事变得不必要地不安或激动——通常暗示反应过度。常用于告诉某人冷静下来。
Esta expresión significa molestarse o alterarse innecesariamente por algo—a menudo implicando que la reacción es desproporcionada. A menudo se usa para decirle a alguien que se calme.
この表現は何かについて不必要に動揺したり興奮したりすること——反応が過剰であることを暗示することが多いです。誰かに落ち着くように言うのによく使われます。
get your knickers in a twist는 사소한 일에 불필요하게 화를 내거나 흥분하는 것을 의미하며, 대개 반응이 과하다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 누군가에게 진정하라고 할 때 자주 사용됩니다.

직역: Having your underwear twisted uncomfortably.

예문

  1. Don't get your knickers in a twist—it's not that serious.
    别急——没那么严重。
    No te alteres—no es tan serio.
    そんなに慌てないで——そこまで深刻じゃないよ。
    그렇게 흥분하지 마—그렇게 심각한 일 아니야.
  2. She got her knickers in a twist over a tiny mistake.
    她为了一个小错误大惊小怪。
    Se alteró por un pequeño error.
    彼女は小さなミスで大騒ぎした。
    그녀는 작은 실수 하나에 난리를 쳤어.
  3. There's no need to get your knickers in a twist.
    没必要那么紧张。
    No hay necesidad de alterarse.
    そんなに慌てる必要ないよ。
    그렇게까지 흥분할 필요 없어.
  4. He always gets his knickers in a twist about politics.
    他总是因为政治问题大动肝火。
    Siempre se altera por la política.
    彼はいつも政治のことで興奮する。
    그는 항상 정치 이야기만 나오면 발끈해.

발음

/nɪkəz ɪn ə twɪst/

사용 가이드

맥락: friends, family, casual

어조: dismissive, calming, sometimes mocking

✓ 올바른 표현

  • Don't get your knickers in a twist.
    别急成那样。
    No te alteres.
    そんなに慌てないで。
    그렇게 흥분하지 마.
  • No need to get your knickers in a twist.
    没必要那么紧张。
    No hay necesidad de alterarse.
    慌てる必要ないよ。
    그렇게까지 난리 칠 필요 없어.
  • She's got her knickers in a twist.
    她又大惊小怪了。
    Ella se alteró.
    彼女は大騒ぎした。
    그녀가 완전 난리를 치고 있어.

✗ 잘못된 표현

  • Can be dismissive—use sensitively
    可能显得轻视——敏感地使用
    Puede ser despectivo—usar con sensibilidad
    軽視的になりうる——敏感に使う
    상대를 무시하는 것처럼 들릴 수 있으니 주의해서 사용
  • Mildly crude reference to underwear
    对内衣的轻微粗俗提及
    Referencia ligeramente vulgar a la ropa interior
    下着へのやや下品な言及
    속옷에 대한 약간 저속한 언급
  • Americans use 'panties in a bunch'
    美国人用'panties in a bunch'
    Los americanos usan 'panties in a bunch'
    アメリカ人は「panties in a bunch」を使う
    미국에서는 'panties in a bunch'로 표현

흔한 실수

기원과 역사

British expression from the mid-20th century, using the humorous image of uncomfortable twisted underwear to describe unnecessary agitation. The physical discomfort mirrors emotional upset.

어원: From the uncomfortable image of twisted underwear causing distress

최초 기록: British slang from mid-20th century

문화적 배경

Era: Mid-20th century onwards

Generation: All ages in UK

Social background: Universal

Pop culture: Common in British comedy; Used in casual British speech

Regional notes: British and Australian. Americans say 'don't get your panties in a bunch.'

변형

Got her knickers in a twistDon't get your knickers twistedKnickers in a knot

관련 표현

이 주제의 다른 표현

Chuffed ★★★★★ Very pleased or delighted about something Knackered ★★★★★ Extremely tired or exhausted Gutted ★★★★★ Extremely disappointed or upset Buzzing ★★★★★ Feeling excited and full of energy Fuming ★★★★★ Extremely angry Livid ★★★★★ Furiously angry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Feelings

"Get Your Knickers in a Twist" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료