Kettle
Slang Term
BritishAustralian
★★★★★ Very Common
Neutral
의미: Electric water boiler for making tea.
用来泡茶的电热水壶
Hervidor eléctrico para preparar té.
紅茶を淹れるための電気ポット
전기포트 (차를 끓이기 위한)
The electric kettle holds special cultural significance in Britain.
电热水壶在英国文化中有着特殊的意义。
El hervidor eléctrico tiene un significado cultural especial en Gran Bretaña.
電気ケトルはイギリスの文化において特別な意味を持つ。
전기포트는 영국 문화에서 특별한 의미를 가진다.
예문
- Put the kettle on, love. 亲爱的,烧水吧。Pon el hervidor, cariño.お湯を沸かして、ねえ。물 좀 끓여 줘, 여보.
- The kettle's just boiled. 水壶刚烧开。El hervidor acaba de hervir.ケトルが沸いたところだよ。방금 포트가 끓었어.
발음
/ˈketl/
사용 가이드
맥락: home, tea
어조: homely
✓ 올바른 표현
- Put the kettle on烧上水pon el hervidorお湯を沸かして포트 좀 올려 놔
✗ 잘못된 표현
- Less common in American homes在美国家庭不太常见Menos habitual en los hogares estadounidensesアメリカの家庭ではあまり一般的ではない미국 가정에서는 덜 흔하다
흔한 실수
- British institution
기원과 역사
From Middle English 'ketel.' Electric kettles standard post-WWII.
문화적 배경
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
변형
Kettle
관련 표현
이 주제의 다른 표현
Brolly
★★★★★
An umbrella
Wellies
★★★★★
Wellington boots, rubber boots
Trainers
★★★★★
Athletic shoes, sneakers
Jumper
★★★★★
Sweater, pullover
Trousers
★★★★★
Pants (American)
Pants
★★★★★
Underwear (British); also 'rubbish/bad' (slang)
More from Everyday Objects