Highkey

Slang Term AmericanBritishAustralian ★★★★☆ Common Very Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Openly; intensely; very much.

公开地、强烈地、非常。
Abiertamente; intensamente; mucho.
率直に、強烈に、かなり。
공개적으로, 강렬하게, 매우.

Highkey is lowkey's unapologetic counterpart—when you're not hiding your feelings at all. 'I highkey want pizza' means you're openly, intensely craving it. Where lowkey hedges and qualifies, highkey commits and amplifies. It's useful for contrast ('I lowkey want to go, but I highkey don't want to drive') and for emphasizing strong feelings you're not embarrassed about. Highkey rejects the ironic detachment that lowkey embraces.

Highkey是lowkey毫不掩饰的对立面——完全不隐藏你的感受。'I highkey want pizza'意味着你公开地、强烈地想吃。lowkey模糊和弱化,highkey则承诺和放大。它在对比中很有用('我lowkey想去,但highkey不想开车'),也适合强调你不觉得尴尬的强烈感受。Highkey拒绝lowkey所拥抱的讽刺性疏离。
Highkey es el homólogo desvergonzado de lowkey: cuando no escondes tus sentimientos en absoluto. 'I highkey want pizza' significa que lo deseas abierta e intensamente. Donde lowkey atenúa y matiza, highkey se compromete y amplifica. Es útil para el contraste ('lowkey quiero ir, pero highkey no quiero conducir') y para enfatizar sentimientos fuertes de los que no te avergüenzas. Highkey rechaza el distanciamiento irónico que lowkey abraza.
Highkeyはlowkeyの堂々とした対極——感情を全く隠さない時に使う。「I highkey want pizza」は率直に、強烈にそれを欲しがっていることを意味する。lowkeyがぼかして控えめにするのに対し、highkeyはコミットして増幅する。コントラストに便利(「行きたいのはlowkeyだけど、運転したくないのはhighkey」)で、恥ずかしくない強い感情を強調するのに使える。Highkeyはlowkeyが受け入れる皮肉な距離感を拒否する。
Highkey는 lowkey의 당당한 반대편이다—감정을 전혀 숨기지 않는 것이다. 'I highkey want pizza'는 공개적으로 강렬하게 원한다는 뜻이다. Lowkey가 완화하고 조건을 달면, highkey는 확언하고 증폭한다. 대비에 유용하며('은근히 가고 싶긴 한데, 진심으로 운전은 하기 싫어') 부끄럽지 않은 강한 감정을 강조하는 데도 좋다. Highkey는 lowkey가 포용하는 아이러니한 초연함을 거부한다.

예문

  1. I highkey want pizza right now.
    我现在超级想吃披萨。
    Quiero pizza con todas mis ganas ahora mismo.
    今めっちゃピザ食べたい。
    지금 진심으로 피자 먹고 싶어.
  2. Highkey obsessed with this show.
    完全沉迷这个剧。
    Totalmente obsesionado con esta serie.
    この番組に完全にハマってる。
    이 드라마에 완전 빠졌어.
  3. That was highkey the best concert ever.
    那真的是有史以来最好的演唱会。
    Ese fue sin duda el mejor concierto de la historia.
    あれはマジで史上最高のコンサートだった。
    그건 진짜 역대 최고의 콘서트였어.

발음

/ˈhaɪkiː/

사용 가이드

맥락: emphasis, opinions, desires

어조: emphatic, open

✓ 올바른 표현

  • Highkey love it
    超级喜欢
    Me encanta totalmente
    めっちゃ好き
    완전 좋아
  • Highkey want
    超想要
    Lo quiero de verdad
    めっちゃ欲しい
    엄청 갖고 싶어
  • Highkey obsessed
    完全沉迷
    Totalmente obsesionado
    完全にハマってる
    완전 빠져 있어
  • That's highkey true
    那真的是这样
    Eso es totalmente verdad
    めっちゃ本当
    그거 진짜 맞는 말이야

✗ 잘못된 표현

  • Less common than lowkey—don't force it if lowkey alone works
    比lowkey少见——如果lowkey本身就够用就不要勉强
    Menos común que lowkey: no lo fuerces si lowkey solo funciona bien
    lowkeyより使用頻度が低い——lowkeyだけで十分な時は無理に使わない
    Lowkey보다 덜 흔하다—lowkey만으로 충분하면 억지로 쓰지 않는다
  • Both are very casual; avoid in professional contexts
    两者都非常口语化;在正式场合避免使用
    Ambos son muy casuales; evítalos en contextos profesionales
    どちらも非常にカジュアル;ビジネスの場では使わない
    둘 다 매우 캐주얼하다; 공식적인 자리에서는 피한다

흔한 실수

기원과 역사

Highkey emerged as the natural antonym to lowkey once 'lowkey' became established slang in the mid-2010s. While lowkey came from the older adjective meaning 'understated,' highkey was invented specifically as its opposite. It spread through the same channels—African American Vernacular English, hip-hop, social media—but slightly later and remains less common than lowkey. The pair allows nuanced expression of commitment levels.

어원: Internet slang, counterpart to lowkey

최초 기록: 2010s

문화적 배경

Era: 2010s onwards

Generation: Younger generations

Social background: Universal

Pop culture: Internet culture

Regional notes: Universal youth slang.

변형

HighkeyHigh-key

관련 표현

이 주제의 다른 표현

Go viral ★★★★★ To spread rapidly and widely on the internet. Ghost (someone) ★★★★★ To suddenly cut off all communication with someone. Troll ★★★★★ Someone who posts inflammatory content online to provoke ... FOMO ★★★★★ Fear Of Missing Out—anxiety about missing experiences. Clickbait ★★★★★ Sensationalized content designed to attract clicks. Flex ★★★★★ To show off, especially on social media.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Technology & Modern Life

"Highkey" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료