Heart Sinks
의미: To feel sudden disappointment or dread
When your heart 'sinks,' you experience that physical sensation of your stomach dropping when you receive bad news or realize something terrible. It's the moment of crushing disappointment or dawning dread.
직역: Feeling your heart drop downward in your chest
예문
- My heart sank when I saw the exam questions. 看到考试题目时我的心沉了下去Se me cayó el alma a los pies cuando vi las preguntas del examen試験問題を見たとき心が沈んだ시험 문제를 보는 순간 심장이 철렁했다.
- Her heart sank as she realised she'd left her passport at home. 当她意识到护照落在家里时,心一下子沉了下去Se le hundió el corazón cuando se dio cuenta de que había dejado el pasaporte en casaパスポートを家に置いてきたことに気づいて彼女の心は沈んだ여권을 집에 두고 왔다는 것을 깨닫자 그녀의 마음이 쿵 내려앉았다.
- His heart sank when he saw the police car in his driveway. 看到车道上的警车时,他的心沉到了谷底Se le heló la sangre cuando vio el coche de policía en su entrada自宅の私道にパトカーがあるのを見て彼の心は沈んだ자기 집 앞에 경찰차가 있는 것을 보고 그의 마음이 철렁했다.
- My heart always sinks when the phone rings late at night.深夜电话响起时我的心总是一沉Siempre se me encoge el corazón cuando suena el teléfono tarde por la noche夜遅く電話が鳴るといつも心が沈む밤늦게 전화가 울리면 항상 마음이 내려앉는다.
발음
/hɑːt sɪŋks/
사용 가이드
맥락: bad news, disappointment, dread
어조: descriptive, emotional
✓ 올바른 표현
- My heart sank.我的心沉了下去Se me cayó el alma a los pies心が沈んだ마음이 철렁했다.
- Her heart sank at the news.听到这个消息她的心沉了下去Se le cayó el alma a los pies al oír la noticiaその知らせを聞いて彼女の心は沈んだ그 소식에 그녀의 마음이 내려앉았다.
- I felt my heart sink.我感到心一沉Sentí que se me caía el alma a los pies胸が締め付けられるのを感じた마음이 가라앉는 것을 느꼈다.
✗ 잘못된 표현
- Very common and acceptable everywhere非常常用,到处都能接受Muy común y aceptable en todas partes非常に一般的でどこでも使える매우 흔하고 어디서나 쓸 수 있는 표현입니다
- Can be used in formal writing可用于正式写作Se puede usar en escritura formalフォーマルな文章でも使用可能격식체 글에서도 사용할 수 있습니다
흔한 실수
- Usually past tense: 'heart SANK' not 'heart SINKED'
- Can be 'heart sank' or 'heart sinks' depending on tense
기원과 역사
This phrase captures the physical sensation that accompanies sudden disappointment—a dropping feeling in the chest. The imagery of the heart (seat of emotions) falling or sinking has been used in English since at least the 16th century to describe this universal experience.
어원: From the physical sensation of heaviness in the chest during disappointment
최초 기록: 16th century
문화적 배경
Era: 16th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Universal literary and everyday usage; Common in news reporting
Regional notes: Universal across English-speaking countries.
변형
관련 표현
이 주제의 다른 표현
More from Emotions & Feelings