Half-decent

Slang Term BritishAustralian ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Reasonably good, acceptable

相当不错、还可以
Razonablemente bueno, aceptable
まあまあ良い、悪くない
그럭저럭 괜찮은, 나쁘지 않은

British understatement meaning actually quite good. The 'half' suggests modest expectations exceeded. Classic British tendency to praise faintly.

英式轻描淡写的表达,实际上意思是相当不错。'half'暗示超出了适度的期望。是典型的英式含蓄赞美。
Subestimación británica que en realidad significa bastante bueno. El 'half' sugiere que se superaron expectativas modestas. Típica tendencia británica a elogiar tímidamente.
イギリス的な控えめな表現で、実際にはかなり良いという意味。「half」は控えめな期待を超えたことを示す。典型的なイギリス式の控えめな褒め言葉。
영국식 겸양 표현으로 실제로는 꽤 괜찮다는 뜻. 'half'가 기대치가 낮았는데 그 이상이라는 뉘앙스를 줌. 영국인 특유의 절제된 칭찬 방식.

직역: Partially decent.

예문

  1. The food was half-decent, actually.
    说实话,食物还挺不错的。
    La comida estaba bastante bien, la verdad.
    正直、料理はまあまあ良かった。
    솔직히 음식 그럭저럭 괜찮았어.
  2. He's a half-decent player.
    他是个还不错的球员。
    Es un jugador bastante decente.
    彼はまあまあいい選手だよ。
    걔 나름 괜찮은 선수야.
  3. If you can find a half-decent hotel, book it.
    如果你能找到一家还不错的酒店,就订了吧。
    Si encuentras un hotel medio decente, resérvalo.
    まあまあのホテル見つけたら予約して。
    그럭저럭 괜찮은 호텔 찾으면 예약해.
  4. For a Monday, it's been half-decent.
    作为周一来说,今天还算不错。
    Para ser lunes, no ha estado mal.
    月曜にしては悪くなかったね。
    월요일치고는 나쁘지 않았어.

발음

/hɑːf ˈdiːsnt/

사용 가이드

맥락: understated praise, mild approval

어조: understated, reluctantly approving

✓ 올바른 표현

  • It's half-decent.
    还挺不错的
    Está bastante bien
    まあまあだね
    그럭저럭 괜찮네.
  • A half-decent effort.
    还算不错的尝试
    Un esfuerzo decente
    まあまあの努力
    나름 괜찮은 노력이야.
  • Not bad—half-decent, really.
    不错——实际上相当好
    No está mal—bastante decente
    悪くない——実はまあまあ良い
    나쁘지 않아—그럭저럭 괜찮네.

✗ 잘못된 표현

  • The understatement may not translate
    这种轻描淡写可能翻译不出来
    La subestimación puede no traducirse
    この控えめな表現は訳しにくいかも
    겸양 표현이라 다른 문화에서는 전달이 안 될 수 있음
  • Non-Brits may take it literally
    非英国人可能会按字面意思理解
    Los no británicos pueden tomarlo literalmente
    イギリス人以外は文字通りに受け取るかも
    영국인이 아닌 사람은 문자 그대로 받아들일 수 있음

흔한 실수

기원과 역사

British expression reflecting the cultural tendency toward understatement. Saying something is 'half-decent' often means it's actually quite good.

어원: Understatement: half + decent = actually quite good

최초 기록: British colloquial usage

문화적 배경

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: British understatement culture; Sports commentary

Regional notes: Very British. Reflects understated praise culture.

변형

Half-decentA half-decentHalf decent

관련 표현

이 주제의 다른 표현

Dodgy ★★★★★ Suspicious, unreliable, or of poor quality Rubbish ★★★★★ Bad, worthless, nonsense (British) Cheeky ★★★★★ Impudent in an endearing way; playfully rude Legit ★★★★★ Legitimate, real, genuine Random ★★★★★ Strange, unexpected, out of place Sus ★★★★★ Suspicious, not trustworthy, questionable
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Describing Things

"Half-decent" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료