Dummy
의미: Pacifier (for babies)
A dummy in Britain is what Americans call a pacifier—the rubber/silicone soother that keeps babies calm. The British term suggests the baby is 'dummied up' (silenced), while the American 'pacifier' emphasizes making peace. Confusingly, dummy also means a stupid person in both countries. Context usually makes meaning clear, but 'my baby needs her dummy' would confuse American listeners unfamiliar with British baby vocabulary. 'Dummy clip' (to attach dummy to clothing) is universally useful.
예문
- Give the baby her dummy. 给宝宝她的奶嘴。Dale el chupete al bebé.赤ちゃんにおしゃぶりをあげて。아기한테 공갈 젖꼭지 줘.
- Lost the dummy again. 奶嘴又丢了。Perdimos el chupete otra vez.またおしゃぶりなくした。또 공갈 젖꼭지를 잃어버렸어.
- Time to wean off the dummy. 是时候戒掉奶嘴了。Es hora de dejar el chupete.おしゃぶりを卒業する時だ。공갈 젖꼭지를 떼야 할 때야.
- Dummy clip.奶嘴夹。Clip del chupete.おしゃぶりクリップ。공갈 젖꼭지 클립.
발음
/ˈdʌmi/
사용 가이드
맥락: babies, parenting
어조: neutral, practical
✓ 올바른 표현
- Give baby the dummy.给宝宝奶嘴Dale el chupete al bebé赤ちゃんにおしゃぶりを아기한테 공갈 젖꼭지 줘.
- Where's the dummy?奶嘴在哪?¿Dónde está el chupete?おしゃぶりどこ?공갈 젖꼭지 어디 있어?
- Dummy clip.奶嘴夹Clip del chupeteおしゃぶりクリップ공갈 젖꼭지 클립.
✗ 잘못된 표현
- Also means stupid person (both UK/US)也有笨蛋的意思(英美都是)También significa persona estúpida (UK/US)ばかという意味もある(英米両方)바보라는 뜻도 있음 (영국/미국 공통)
- Context makes meaning clear语境通常会让含义清楚El contexto aclara el significado文脈で意味がわかる문맥으로 의미 구분 가능
흔한 실수
- British = dummy, American = pacifier
- Both varieties use 'dummy' for stupid person
기원과 역사
The British 'dummy' for a baby's soother likely comes from the idea of keeping the baby quiet or 'dummied'—unable to speak. Alternative theory: the dummy substitutes for the breast, like a dummy (fake version) of the real thing. Americans preferred 'pacifier' from the verb 'pacify' (to bring peace). Both terms emerged as manufactured rubber soothers became common in the early-to-mid 20th century, replacing homemade cloth 'sugar tits.'
어원: Possibly from keeping baby quiet like a dummy
최초 기록: British usage for pacifier from 20th century
문화적 배경
Era: 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: British parenting; Baby product marketing
Regional notes: British term. Americans say 'pacifier.'
변형
관련 표현
이 주제의 다른 표현
More from Everyday Objects