Chap
Slang Term
British
★★★☆☆ Moderate
Casual
의미: Man, fellow (somewhat old-fashioned)
男人、先生(有点老派)
Hombre, caballero (algo anticuado)
男、紳士(やや古風)
남자, 신사 (다소 구식 표현)
British term for a man, slightly more refined or old-fashioned than 'bloke.' 'Good chap' suggests a gentleman.
英式用语,指男人,比'bloke'略显文雅或老派。'Good chap'意指绅士风度的人。
Término británico para hombre, ligeramente más refinado o anticuado que 'bloke.' 'Good chap' sugiere un caballero.
イギリス英語で男を指す言葉。'bloke'よりやや上品か古風。'Good chap'は紳士を示唆する。
영국식 표현으로 남자를 뜻하며, 'bloke'보다 약간 더 점잖거나 구식 느낌. 'Good chap'은 신사적인 남자를 의미.
예문
- He's a decent chap. 他是个正派人。Es un tipo decente.彼は立派な人だ。그는 괜찮은 사람이야.
- Good chap! 好样的!¡Buen hombre!いい人だね!좋은 사람이네!
- The chap over there. 那边那位先生。El caballero de allí.あそこの紳士。저기 있는 신사.
- Old chap.老伙计。Viejo amigo.老友よ。이봐, 친구.
발음
/tʃæp/
사용 가이드
맥락: referring to men, friendly
어조: friendly, slightly formal
✓ 올바른 표현
- Good chap.好样的Buen hombreいい人좋은 사람.
- Nice chap.好人Buen tipoいい男괜찮은 사람.
- Old chap.老伙计Viejo amigo老友이봐, 친구.
✗ 잘못된 표현
- Can sound old-fashioned可能听起来老派Puede sonar anticuado古風に聞こえることがある구식으로 들릴 수 있음
- May seem posh可能显得讲究Puede parecer elegante上品に聞こえることがある상류층 느낌이 날 수 있음
흔한 실수
- More refined than 'bloke'
- Can sound deliberately old-fashioned
기원과 역사
Shortened from 'chapman' (trader/merchant). Became general term for man. Now somewhat old-fashioned or deliberately refined.
어원: From chapman (trader/merchant)
최초 기록: British usage from 16th century
문화적 배경
Era: 16th century onwards
Generation: Older speakers or ironic use
Social background: Middle/upper class associations
Pop culture: Period dramas; Deliberately old-fashioned speech
Regional notes: British. Sounds old-fashioned or deliberately posh now.
변형
ChapGood chapOld chap
관련 표현
이 주제의 다른 표현
Bloke
★★★★★
Man, guy
Lad
★★★★★
Boy, young man; one of the boys
Catch Up
★★★★★
A meeting to exchange news; to meet and share updates
Get-together
★★★★★
A casual social gathering
Night Out
★★★★★
An evening of social entertainment
Pub
★★★★★
Public house; British bar/tavern
More from Social Life