At the Coalface
Slang Term
British
★★★☆☆ Moderate
Neutral
의미: Doing the hard work
在一线干活
Haciendo el trabajo duro
現場で実際の仕事をしている
현장에서 실제 일을 하는
British expression for being at the point of actual work, not in management.
英国表达方式,指在实际工作的第一线,而不是在管理层。
Expresión británica para estar en el punto del trabajo real, no en la dirección.
管理職ではなく、実際の業務の最前線にいることを指すイギリスの表現。
관리직이 아닌 실제 업무 현장에 있다는 뜻의 영국 표현.
예문
- Working at the coalface. 在一线干活Trabajando a pie de obra現場で汗を流している현장에서 직접 뛰고 있어.
- Those at the coalface know best. 一线的人最清楚Los que están a pie de obra son los que mejor lo saben現場の人間が一番よくわかっている현장에 있는 사람들이 가장 잘 안다.
발음
/æt ðə ˈkəʊlfeɪs/
사용 가이드
맥락: work
어조: respectful
✓ 올바른 표현
- British workplaces英国职场用语usado en entornos laborales británicosイギリスの職場で使用영국 직장 환경
✗ 잘못된 표현
- Literal mining不是字面上指采矿No se refiere literalmente a la minería文字通りの炭鉱の意味では使わない실제 광산 관련 표현
흔한 실수
- Metaphorical
기원과 역사
British, from miners working at the coal seam.
문화적 배경
Era: Industrial
Generation: All ages
Social background: All classes
Pop culture: British industry
Regional notes: British.
변형
At the coalfaceCoalface
관련 표현
이 주제의 다른 표현
Sacked
★★★★★
Fired from a job (British)
Made redundant
★★★★★
Laid off because the job is no longer needed (British)
Nine-to-five
★★★★★
A regular office job with standard hours
Rat race
★★★★★
The competitive struggle of modern working life
Sort out
★★★★★
To organize, fix, or deal with something (British)
Clock in/out
★★★★★
To record arrival/departure at work
More from Work & Daily Life