よきよき

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Very Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Nice nice, all good, very nice — a doubled form of よき for enthusiastic, casual approval.

不错不错、挺好挺好——よき的叠词形式,表示热情而随意的赞同。
Bien bien, todo correcto, muy bien — una forma duplicada de よき para una aprobación entusiasta e informal.
좋아좋아, 완전 좋아, 아주 좋네 — よき를 두 번 반복해 열정적이고 캐주얼하게 긍정하는 표현.

よきよき is the reduplicated form of よき, adding extra warmth and enthusiasm. Doubling words is a common Japanese pattern (わくわく, どきどき), and よきよき follows this tradition. It feels more energetic and engaged than a single よき — like nodding enthusiastically rather than just once. It is particularly popular in text conversations as a warm acknowledgement.

よきよき是よき的叠词形式,增添了更多温暖和热情。叠词是日语中常见的模式(わくわく、どきどき),よきよき也沿袭了这个传统。比单独一个よき感觉更有活力、更投入——像是热情地连连点头,而不是只点一次。在短信对话中作为温暖的回应特别受欢迎。
よきよき es la forma reduplicada de よき, que añade más calidez y entusiasmo. Duplicar palabras es un patrón habitual en japonés (わくわく, どきどき), y よきよき sigue esta tradición. Se siente más enérgico y cercano que un simple よき — como asentir con entusiasmo en lugar de una sola vez. Es especialmente popular en conversaciones por mensaje como muestra de reconocimiento cálido.
よきよき는 よき를 반복한 형태로, 한층 더 따뜻하고 열정적인 느낌을 줍니다. 단어를 반복하는 것은 일본어의 일반적인 패턴(わくわく, どきどき 등)이며, よきよき도 이 전통을 따릅니다. よき 하나보다 더 에너지 넘치고 적극적인 느낌으로, 한 번이 아니라 열정적으로 고개를 끄덕이는 것과 같습니다. 특히 문자 대화에서 따뜻한 동의 표현으로 인기가 많습니다.

예문

  1. 「明日のランチここにしない?」「よきよき」
    明天午餐去这家怎么样?''よきよき
    «¿Comemos mañana aquí?» «Bien bien»
    「내일 점심 여기로 할래?」「요키요키」
  2. この服の組み合わせよきよきじゃん。
    这套衣服的搭配よきよき嘛。
    Esta combinación de ropa está muy bien, ¿no?
    이 옷 조합 요키요키잖아.
  3. 「来月旅行計画してるんだ」「よきよき、楽しそう」
    下个月计划去旅行''よきよき,听起来很好玩
    «Estoy organizando un viaje para el mes que viene» «Bien bien, suena divertido»
    「다음 달에 여행 계획하고 있어」「요키요키, 재밌겠다」

발음

/jo.ki.jo.ki/

사용 가이드

맥락: texting, friends, social media

어조: warm, enthusiastic, cheerful

✓ 올바른 표현

  • よきよき、じゃあそうしよう (All good, let's do that then)
    よきよき,那就这么办吧(好好,那就这样吧)
    Bien bien, pues hagamos eso (All good, let's do that then)
    요키요키, 그럼 그렇게 하자 (좋아좋아, 그럼 그렇게 하자)
  • よきよき!楽しみ (Nice nice! I'm excited)
    よきよき!好期待(不错不错!好期待)
    ¡Bien bien! Qué ganas (Nice nice! I'm excited)
    요키요키! 기대돼 (좋아좋아! 기대된다)

✗ 잘못된 표현

  • 真剣な提案への返事に「よきよき」は軽く聞こえる (Replying よきよき to a serious proposal sounds dismissive — use もちろんいいですよ instead)
    对严肃的提议回复「よきよき」会显得轻率(对严肃的提议回复よきよき会显得不够重视——请用もちろんいいですよ代替)
    Responder よきよき a una propuesta seria suena despectivo — usa もちろんいいですよ en su lugar (Replying よきよき to a serious proposal sounds dismissive — use もちろんいいですよ instead)
    진지한 제안에 대한 답으로 「よきよき」는 가벼워 보임 (진지한 제안에 よきよき로 답하면 가볍게 느껴질 수 있습니다 — 대신 もちろんいいですよ를 사용하세요)

흔한 실수

기원과 역사

Reduplicated form of よき, following the Japanese pattern of doubling words for emphasis or cuteness. Emerged alongside よき in the mid-2010s as part of the same archaic-revival trend.

문화적 배경

Era: Mid-2010s, alongside よき

Generation: Gen Z

Social background: Youth culture

Regional notes: Used across Japan. The doubling pattern adds energy and warmth, making it feel more engaged than a single よき.

이 주제의 다른 표현

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... それな ★★★★★ That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation ... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"よきよき" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료