よき
의미: Good, nice, sounds good — a soft, approving response with a classical Japanese flavour.
よき is the classical Japanese adjective form of よい/いい (good), using the 連体形 (attributive form) from older Japanese grammar. Young people revived this archaic form because it sounds elegant and cute at the same time. It works as a gentle, understated approval — softer than いいね and more refined than おけ. Often doubled as よきよき for extra emphasis.
예문
- 「新しい髪型どう?」「よき」 新发型怎么样?''よき«¿Qué te parece mi nuevo peinado?» «Está bien»「새 헤어스타일 어때?」「요키(좋아)」
- このカフェの雰囲気よきだね。 这家咖啡店的氛围よき呢。El ambiente de esta cafetería está muy bien.이 카페 분위기 요키다.
- 週末の過ごし方として映画はよき。 周末看电影这种度过方式很よき。Una película es un buen plan para el fin de semana.주말 보내는 방법으로 영화는 요키.
발음
/jo.ki/
사용 가이드
맥락: friends, social media, texting
어조: approving, soft, elegant-casual
✓ 올바른 표현
- よき、それで行こう (Sounds good, let's go with that)よき,那就这样吧(不错,那就这么定了)Me parece bien, vamos con eso (Sounds good, let's go with that)요키, 그걸로 가자 (좋아, 그걸로 하자)
- この写真の構図よきだね (The composition of this photo is nice)这张照片的构图よき呢(这张照片的构图很棒)La composición de esta foto está muy bien (The composition of this photo is nice)이 사진 구도 요키다 (이 사진 구도 좋다)
✗ 잘못된 표현
- ビジネスメールで「よきです」は避ける (Avoid よきです in business emails — use 良いですね or 問題ありません instead)在商务邮件中用「よきです」要避免(在商务邮件中避免使用よきです——请用良いですね或問題ありません代替)Evita よきです en correos de trabajo — usa 良いですね o 問題ありません en su lugar (Avoid よきです in business emails — use 良いですね or 問題ありません instead)비즈니스 메일에서 「よきです」는 피하기 (비즈니스 이메일에서는 피하세요 — 대신 良いですね나 問題ありません을 사용하세요)
흔한 실수
- Not knowing that よき is archaic grammar repurposed as slang — it is not 'incorrect' Japanese, just old-fashioned used playfully
- Confusing it with standard よい — よき has a specifically casual, trendy nuance when used by young people
기원과 역사
Revived from classical Japanese (古語) where よき was the standard attributive form of よし (good). Young people in the mid-2010s adopted it for its elegant-yet-cute sound, giving old grammar new life as modern slang.
문화적 배경
Era: Mid-2010s revival of classical form
Generation: Gen Z and younger Millennials
Social background: Youth culture
Regional notes: Used across Japan. An interesting example of archaic Japanese grammar being reclaimed as trendy slang.
이 주제의 다른 표현
More from Gen-Z & Youth Slang