ウェイ系
의미: Loud, rowdy, party-loving students who are always hyped up and socially boisterous.
ウェイ系 describes a type of student (especially in university) who is always partying, making noise, and being the center of attention. The name comes from the exclamation 'ウェーイ!' that these types yell when greeting each other or getting excited. They're stereotypically associated with drinking circles, BBQs, and being annoyingly loud on trains after parties.
예문
- 隣のサークル、ウェイ系ばっかりでうるさいんだけど。 隔壁社团全是嗨系的人,吵死了。El grupo de al lado está lleno de fiesteros y son insoportablemente ruidosos.옆 동아리가 웨이계뿐이라 시끄러워 죽겠어.
- ウェイ系の人たちの飲み会って毎回コールが激しいよね。 嗨系那帮人的聚会每次都疯狂地劝酒啊。Las fiestas de los fiesteros siempre tienen brindis a gritos, ¿no?웨이계 사람들 술자리는 매번 콜이 장난 아니잖아.
- 大学入ったらウェイ系にならないように気をつけてね。 上了大学可别变成嗨系啊,当心点。Cuando entres en la universidad, ten cuidado de no convertirte en un fiestero.대학 가면 웨이계가 되지 않도록 조심해.
발음
/we.i ke.i/
사용 가이드
맥락: university, friends, social media
어조: mocking, descriptive
✓ 올바른 표현
- あのサークルはウェイ系だから俺には合わないな。 (That club is full of party types — not my vibe.)那个社团全是嗨系的,不适合我。(那个社团全是派对型的人——不是我的风格。)Ese club está lleno de fiesteros, así que no va conmigo.저 동아리는 웨이계라서 나랑은 안 맞아.
- ウェイ系って卒業したら急に大人しくなるよね。 (Party types suddenly calm down after graduation, right?)嗨系的人毕业之后突然就安静下来了。(派对型的人毕业后突然变老实了,对吧?)Los fiesteros se calman de golpe después de graduarse, ¿no?웨이계는 졸업하면 갑자기 얌전해지잖아.
✗ 잘못된 표현
- 就活の面接で「ウェイ系でした」は禁句 (Saying 'I was a party type' in a job interview is a no-go — it implies you didn't take studies seriously)在求职面试中说'我以前是嗨系的'是大忌(在求职面试中说'我是派对型的人'是禁忌——这暗示你没有认真学习)Decir «yo era un fiestero» en una entrevista de trabajo es fatal — da a entender que no te tomabas los estudios en serio.취업 면접에서 「웨이계였습니다」는 금기어다 — 공부를 안 했다는 인상을 준다
흔한 실수
- Confusing ウェイ系 with being simply outgoing — it specifically implies being rowdy, loud, and party-obsessed, not just sociable
기원과 역사
From the exclamation 'ウェーイ!' (similar to English 'woo!' or 'yeah!') shouted by rowdy partygoers. The 系 (type/category) suffix turns it into a classification. Became widely used in the 2010s on social media and among university students.
문화적 배경
Era: 2010s, university culture
Generation: University students, Gen Z and late millennials
Social background: Common across universities
Regional notes: Used nationwide, especially in university settings. Particularly associated with large drinking circles at major universities.
이 주제의 다른 표현
More from School & Student Life