ワンマン
의미: A solo concert performed by a single artist or band, with no opening acts.
ワンマン (short for ワンマンライブ) is a concert where only one artist or band performs the entire show. It's considered a significant milestone for bands — graduating from 対バン (multi-band shows) to ワンマン means you can fill a venue on your own. The term carries prestige, and a 'first ワンマン' is a celebrated career moment. Fans also prefer ワンマン because the full show is dedicated to their favorite act.
예문
- 初ワンマンのチケット即完で泣いた。 首次个人专场的票秒光了,我感动哭了。Las entradas para su primer concierto en solitario se agotaron al instante y me eché a llorar.첫 원맨 티켓이 즉시 매진돼서 울었어.
- ワンマンだとセトリ長くて2時間以上たっぷり楽しめる。 专场演唱会的曲目单很长,能畅快享受两个多小时。En un concierto en solitario la lista de canciones es más larga y puedes disfrutar más de dos horas.원맨이면 세트리가 길어서 2시간 넘게 충분히 즐길 수 있어.
- ワンマンできるくらい人気出たんだって思うと感慨深い。 想到他们已经有人气开专场了,真的很感慨。Pensar que ya tienen suficiente popularidad para dar un concierto en solitario me emociona.원맨을 할 수 있을 만큼 인기가 올랐다니 감개무량해.
발음
/waɴ.maɴ/
사용 가이드
맥락: live music, social media, music discussion
어조: proud, milestone
✓ 올바른 표현
- ワンマン決まったの?おめでとう!絶対行く! (A solo show is confirmed? Congrats! I'm definitely going!)专场确定了?恭喜!我一定去!(个人专场定下来了?恭喜!我绝对去!)¿Ya está confirmado el concierto en solitario? ¡Enhorabuena! ¡Voy seguro!원맨 확정됐어? 축하해! 꼭 갈게! (단독 공연이 확정됐다고? 축하해! 꼭 간다!)
- ワンマンだとMCも長くて距離近く感じるよね。 (At a solo show the MC segments are longer and it feels more intimate.)专场的MC环节更长,感觉跟艺人的距离更近了呢。(专场演唱会的聊天环节更长,感觉更亲近。)En un concierto en solitario los bloques de charla son más largos y se siente más cercano, ¿verdad?원맨이면 MC도 길고 거리가 가깝게 느껴지지 않아? (단독 공연이면 MC 시간도 길고 더 친밀하게 느껴지잖아.)
✗ 잘못된 표현
- 「ワンマンできないの?」はまだ小規模なバンドに失礼 (Asking 'can't you do a solo show?' is rude to bands that are still growing)对还在成长中的小乐队问「你们还开不了专场吗?」是很失礼的Preguntar «¿no podéis hacer un concierto en solitario?» es una falta de respeto hacia bandas que aún están creciendo.「원맨도 못 해?」라고 묻는 건 아직 소규모인 밴드에게 실례다 (단독 공연을 할 수 있냐고 묻는 것은 아직 성장 중인 밴드에게 무례하다)
흔한 실수
- Confusing with ワンマン運転 (one-man train operation) — completely different usage
- Not understanding that ワンマン is a milestone — it's a big deal for artists to fill a venue solo
기원과 역사
From English 'one-man' (as in one-man show). Adopted by Japanese music culture to distinguish solo headline concerts from multi-band 対バン shows. Standard music industry terminology since the 1990s.
문화적 배경
Era: 1990s music industry terminology
Generation: All ages who attend concerts
Social background: Universal among live music fans
Regional notes: Used across all of Japan. A ワンマン at a prestigious venue (Budokan, Zepp, etc.) is one of the most significant career milestones in Japanese music.
이 주제의 다른 표현
More from Music & Entertainment