ワークライフバランス
의미: Work-life balance — the concept of maintaining a healthy equilibrium between professional and personal life.
ワークライフバランス became a major buzzword in Japan as the government pushed work-style reform (働き方改革) from 2018 onward. While the concept originated in the West, it took on particular urgency in Japan given the country's extreme overwork culture. Companies now frequently mention it in recruitment materials, though critics point out that many organizations pay lip service to the idea without making real changes.
예문
- ワークライフバランス重視の会社に転職したいな。 好想跳槽到一家重视工作生活平衡的公司啊。Me gustaría cambiarme a una empresa que valore la conciliación laboral.워라밸 중시하는 회사로 이직하고 싶다.
- ワークライフバランスとか言ってるけど、実態は全然違うよね。 虽然嘴上说工作生活平衡,但实际情况完全不是那么回事。Hablan mucho de conciliación, pero la realidad es completamente distinta, ¿no?워라밸이니 뭐니 하는데, 실태는 전혀 다르잖아.
- 最近の若い人はワークライフバランスを一番大事にしてるらしい。 听说现在的年轻人最看重的就是工作生活平衡。Parece que los jóvenes de hoy priorizan la conciliación por encima de todo.요즘 젊은 사람들은 워라밸을 가장 중요하게 여긴대.
발음
/waː.ku ɾa.i.ɸu ba.ɾan.sɯ/
사용 가이드
맥락: workplace, job hunting, lifestyle discussions
어조: aspirational, sometimes skeptical
✓ 올바른 표현
- ワークライフバランスがいい会社ってどうやって見分けるの? (How do you tell which companies actually have good work-life balance?)怎么分辨哪些公司真的有好的工作生活平衡呢?(怎么看出哪些公司真正做到了工作生活平衡?)¿Cómo se distingue qué empresas tienen realmente buena conciliación?워라밸이 좋은 회사는 어떻게 구분해? (워라밸이 진짜 좋은 회사를 어떻게 알아볼 수 있어?)
- 転職理由?ワークライフバランスを改善したくて。 (Why am I changing jobs? I want to improve my work-life balance.)跳槽原因?想改善工作生活平衡。(为什么要换工作?我想改善工作与生活的平衡。)¿Por qué cambio de trabajo? Quiero mejorar mi conciliación laboral.이직 이유? 워라밸을 개선하고 싶어서. (왜 이직하냐고? 워라밸을 개선하고 싶어서.)
✗ 잘못된 표현
- ブラック企業の面接で「ワークライフバランスは?」と聞くと不採用になることも (Asking about work-life balance at a black company interview might cost you the job)在黑心企业面试时问'工作生活平衡怎么样?'可能会落选(在黑心企业面试时询问工作生活平衡,可能会让你失去这份工作机会)Preguntar por la conciliación en la entrevista de una empresa explotadora puede costarte el puesto.블랙기업 면접에서 '워라밸은 어떤가요?'라고 물으면 불합격될 수도 있다 (블랙기업 면접에서 워라밸에 대해 물으면 불합격될 수도 있다)
흔한 실수
- Assuming companies that mention ワークライフバランス actually practice it — always check reviews and actual overtime data
기원과 역사
From English 'work-life balance.' Became a major buzzword in Japan in the late 2000s-2010s as the government began addressing overwork. The 2007 Work-Life Balance Charter (仕事と生活の調和憲章) was a key milestone.
문화적 배경
Era: Late 2000s-2010s buzzword, 2018 work-style reform
Generation: All working-age adults, especially valued by younger workers
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Often shortened to ワークライフ or abbreviated as WLB in informal contexts.
이 주제의 다른 표현
More from Work & Office Life