うまい

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Delicious or skillful — a casual, male-leaning way to praise food or someone's ability.

好吃或厉害——一种随意的、偏男性化的方式来夸赞食物或某人的能力。
Delicioso o habilidoso — una forma coloquial, de tono más masculino, para elogiar la comida o la destreza de alguien.
맛있다 또는 잘한다 — 음식이나 실력을 칭찬하는 캐주얼하고 남성적인 표현.

うまい is one of the most versatile casual words in Japanese, covering both 'delicious' (synonym of おいしい but more informal and masculine) and 'skillful/clever.' When applied to food, it carries an honest, unfiltered appreciation — the kind of thing you blurt out after the first bite. When applied to skill, it means someone is impressively good at something. While traditionally associated with male speech, younger women increasingly use it in casual settings.

うまい是日语中最通用的口语词汇之一,涵盖了'好吃'(おいしい的同义词,但更口语化、更男性化)和'厉害/聪明'两层含义。用来形容食物时,它传达的是一种坦率、不加掩饰的赞赏——那种吃第一口后脱口而出的感觉。用来形容技能时,它表示某人在某方面出色得令人佩服。虽然传统上与男性话语相关,但越来越多的年轻女性在轻松的场合也会使用。
うまい es una de las palabras coloquiales más versátiles del japonés, ya que cubre tanto «delicioso» (sinónimo de おいしい pero más informal y masculino) como «habilidoso/listo». Aplicado a la comida, transmite una apreciación honesta y sin filtros, esa reacción que sueltas tras el primer bocado. Aplicado a una habilidad, significa que alguien es impresionantemente bueno en algo. Aunque tradicionalmente se asocia al habla masculina, cada vez más mujeres jóvenes lo usan en contextos informales.
うまい는 일본어에서 가장 다재다능한 캐주얼 표현 중 하나로, '맛있다'(おいしい의 비격식적이고 남성적인 동의어)와 '잘하다/능숙하다' 두 가지 의미를 아우른다. 음식에 적용되면 첫 입에 절로 나오는 솔직하고 걸러지지 않은 감탄을 담는다. 실력에 적용되면 감탄할 만큼 잘한다는 뜻이다. 전통적으로 남성적 말투와 연관되지만, 최근 젊은 여성들도 캐주얼한 상황에서 점점 많이 사용한다.

예문

  1. このラーメンまじでうまい、毎日食べたいレベル。
    这碗拉面真的太好吃了,恨不得天天吃。
    Este ramen está buenísimo de verdad, podría comerlo todos los días.
    이 라멘 진짜 맛있어, 매일 먹고 싶은 수준이야.
  2. あいつギターうまいよな、独学とは思えない。
    那家伙吉他弹得真好,不像是自学的。
    Ese tío toca la guitarra genial, no parece que sea autodidacta.
    걔 기타 잘 치지, 독학이라고는 믿기지 않아.
  3. うまい話には裏があるって言うけど本当にそうだった。
    都说天上不会掉馅饼,果然是真的。
    Dicen que cuando algo parece demasiado bueno hay gato encerrado, y era verdad.
    잘된 이야기에는 뒤가 있다더니 진짜 그랬어.

발음

/ɯ.ma.i/

사용 가이드

맥락: food, complimenting skill, everyday conversation, friends

어조: enthusiastic, appreciative, blunt

✓ 올바른 표현

  • これうまっ!レシピ教えて。 (This is so good! Tell me the recipe.)
    这也太好吃了吧!教我做法。
    ¡Esto está buenísimo! Pásame la receta.
    이거 맛있다! 레시피 알려줘. (이거 진짜 맛있어! 레시피 좀 알려줘.)
  • サッカーうまいね、どこで習ったの? (You're good at football — where did you learn?)
    你足球踢得好厉害啊,在哪学的?
    Se te da muy bien el fútbol, ¿dónde aprendiste?
    축구 잘하네, 어디서 배웠어? (축구 잘 하는데, 어디서 배운 거야?)

✗ 잘못된 표현

  • フォーマルな場で「うまい」は失礼 — 「おいしい」を使う (Using うまい in formal settings is rude — use おいしい instead)
    在正式场合说うまい是失礼的——应该用おいしい。
    Usar うまい en contextos formales es una falta de respeto; se debe emplear おいしい.
    격식 있는 자리에서 「うまい」는 실례 — 「おいしい」를 써야 한다 (격식 있는 자리에서 うまい를 쓰는 것은 무례하다 — おいしい를 사용해야 한다)

흔한 실수

기원과 역사

From classical Japanese うまし (旨し/美し), meaning 'good/fine.' The word has existed for centuries but its casual, enthusiastic usage as slang — especially for food — became a defining feature of informal male speech during the Showa era and remains ubiquitous today.

문화적 배경

Era: Traditional, slang nuance since Showa era

Generation: All ages

Social background: Universal, slightly male-leaning

Regional notes: Used across all of Japan. In Kansai, うまい competes with うまっ (clipped exclamatory form) as the go-to food compliment.

이 주제의 다른 표현

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"うまい" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료