つーか
의미: I mean, like, or well actually — a filler phrase used to rephrase, correct, or redirect a conversation.
つーか is the slightly longer sibling of てか, with a similar function but a marginally different flavour. It often introduces a correction or reconsideration ('I mean...') or brings the conversation back to a more fundamental point ('more like...'). Some speakers use つーか and てか interchangeably, while others feel つーか carries a slightly more assertive or corrective tone.
예문
- つーか、そもそもなんでそんなことになったの? 我是说,话说回来怎么会变成这样的?O sea, para empezar, ¿cómo ha llegado la cosa a este punto?아니 그러니까, 애초에 왜 그렇게 된 거야?
- 面白かったけど、つーか長すぎだよあの映画。 挺有意思的,但其实吧那电影也太长了。Estuvo bien, pero vamos, que era demasiado larga esa película.재밌었는데, 아니 그러니까 너무 길었어 그 영화.
- つーか、お前まだ起きてたの? 我说,你居然还没睡?O sea, ¿tú sigues despierto?아니 그러니까, 너 아직 안 잤어?
발음
/tsɯː.ka/
사용 가이드
맥락: friends, casual conversation, texting
어조: corrective, assertive, conversational
✓ 올바른 표현
- つーか、そこ重要じゃなくない? (I mean, isn't that not even the important part?)我是说,那个不是重点吧?(I mean, isn't that not even the important part?)つーか、そこ重要じゃなくない? (O sea, ¿eso no es lo importante, no?)つーか、そこ重要じゃなくない? (아니 그러니까, 거기가 중요한 게 아니잖아?)
- つーか、先に飯食わない? (Well actually, shouldn't we eat first?)不是,先吃饭吧?(Well actually, shouldn't we eat first?)つーか、先に飯食わない? (Vamos, ¿no deberíamos comer primero?)つーか、先に飯食わない? (아니 사실, 먼저 밥 먹지 않을래?)
✗ 잘못된 표현
- 目上の人に「つーか」で会話を遮るのは失礼 (Cutting off a superior with 'tsūka' is rude — use しかし or ただ)用「つーか」打断长辈说话很失礼——应该用「しかし」或「ただ」目上の人に「つーか」で会話を遮るのは失礼 (Cortar a un superior con 'tsūka' es una falta de respeto — usa しかし o ただ)윗사람에게 「つーか」로 말을 끊으면 실례다 (しかし나 ただ를 사용할 것)
흔한 실수
- Not realising that つーか and てか are essentially variants of the same word — they come from the same root というか
기원과 역사
Contraction of というか (to iu ka, 'or rather'). The long-vowel form つーか sits between the full ていうか and the shortest てか in the contraction chain. Common since the 1990s-2000s in casual conversation.
문화적 배경
Era: 1990s-2000s casual speech evolution
Generation: All ages under 50, understood by everyone
Social background: Universal informal
Regional notes: Used across all of Japan. Some speakers prefer つーか over てか for a slightly more deliberate conversational correction.
이 주제의 다른 표현
More from Classic Slang (Still Used)