適当

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Sloppy, careless, half-hearted — doing something without proper care or attention. Confusingly, it can also mean 'appropriate' in formal contexts.

马虎、草率、敷衍——做事不认真不用心。令人困惑的是,在正式语境中它也可以表示'合适的'。
Descuidado, chapucero, hecho sin ganas — hacer algo sin el debido cuidado ni atención. Curiosamente, en contextos formales también puede significar «adecuado».
대충, 건성, 성의 없는 — 제대로 신경 쓰지 않고 하는 것. 혼란스럽게도 격식체에서는 '적절한'이라는 뜻도 된다.

One of Japanese's most confusing words for learners, 適当 has two nearly opposite meanings. The formal/original meaning is 'suitable/appropriate' (適当な答え = suitable answer). But in casual speech, it overwhelmingly means 'sloppy/careless/random' (適当にやった = did it carelessly). Context and tone determine the meaning. The casual negative meaning dominates in everyday conversation, making it effectively a criticism of low effort or lack of seriousness.

对学日语的人来说最让人困惑的词之一,適当有两个几乎相反的含义。正式/原始含义是'合适的/恰当的'(適当な答え=恰当的回答)。但在日常口语中,它压倒性地表示'草率/随便/敷衍'(適当にやった=随便做的)。语境和语气决定了具体含义。日常对话中负面的口语含义占主导地位,使其实质上成为对不认真、缺乏努力的批评。
Una de las palabras más confusas del japonés para los estudiantes, 適当 tiene dos significados casi opuestos. El significado formal y original es «adecuado/apropiado» (適当な答え = respuesta adecuada). Pero en el habla coloquial, de forma abrumadora significa «descuidado/chapucero/al azar» (適当にやった = lo hice de cualquier manera). El contexto y el tono determinan el significado. El sentido negativo coloquial domina en la conversación cotidiana, convirtiéndolo efectivamente en una crítica por falta de esfuerzo o seriedad.
학습자에게 가장 혼란스러운 일본어 단어 중 하나로, 適当은 거의 정반대되는 두 가지 뜻을 가지고 있다. 공식적/원래 의미는 '적절한/알맞은'(適当な答え = 적절한 답변)이다. 하지만 일상 대화에서는 압도적으로 '대충/건성/아무렇게나'(適当にやった = 대충 했다)라는 뜻으로 쓰인다. 맥락과 어조가 의미를 결정한다. 부정적인 구어 의미가 일상 대화를 지배하고 있어, 사실상 노력 부족이나 진지하지 않음에 대한 비판으로 기능한다.

예문

  1. 適当にやったレポート、案の定やり直しだった。
    马马虎虎写的报告,果然被要求重写了。
    Hice el informe de cualquier manera y, como era de esperar, me lo mandaron rehacer.
    대충(適当) 한 레포트, 역시나 다시 하게 됐어.
  2. あいつの説明、適当すぎて何も伝わらない。
    那家伙的说明太敷衍了,什么都传达不了。
    Su explicación fue tan descuidada que no se entendió nada.
    그 녀석 설명, 너무 대충(適当)이라 아무것도 안 전해져.
  3. 適当な返事ばっかりしてたらフラれた。
    一直随便应付着回复,结果被甩了。
    De tanto dar respuestas vagas, al final me dejaron.
    대충대충(適当) 대답만 하다가 차였어.

발음

/te.ki.toː/

사용 가이드

맥락: friends, workplace, casual conversation

어조: dismissive, critical

✓ 올바른 표현

  • 適当にやっといて。 (Just do it roughly / don't overthink it.)
    你随便弄一下就好了。(Just do it roughly / don't overthink it.)
    Hazlo por encima, no le des muchas vueltas.
    대충(適当) 해놔. (적당히 해 / 너무 깊이 생각하지 마.)
  • 適当な仕事するくらいなら、やらない方がマシ。 (Half-assed work is worse than not doing it at all.)
    与其敷衍了事,还不如不做。(Half-assed work is worse than not doing it at all.)
    Antes que hacer un trabajo chapucero, mejor no hacer nada.
    대충(適当) 일할 바에는, 안 하는 게 낫지. (건성으로 하는 일은 안 하느니만 못해.)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネス文書で「適当に処理してください」は誤解を招く — 正式な意味と口語の意味が正反対 (Writing 'please handle this tekito' in business documents is confusing — the formal and casual meanings are opposite)
    在商务文件中写'请適当处理'容易引起误解——因为正式含义和口语含义完全相反(Writing 'please handle this tekito' in business documents is confusing — the formal and casual meanings are opposite)
    Escribir «por favor tramítelo de forma tekito» en documentos de empresa genera confusión, ya que el significado formal y el coloquial son opuestos.
    비즈니스 문서에서 '적당히(適当に) 처리해 주세요'는 오해를 부른다 — 격식체 의미와 구어체 의미가 정반대 (업무 문서에서 '테키토에 처리하세요'라고 쓰면 혼란을 초래 — 공식 의미와 일상 의미가 반대)

흔한 실수

기원과 역사

Standard Japanese word from 適 (suitable) + 当 (hit/appropriate). The ironic inversion from 'appropriate' to 'careless' is a long-standing feature of colloquial Japanese, similar to how 'whatever' shifted from neutral to dismissive in English.

문화적 배경

Era: Standard word with longstanding casual usage

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide. The formal/casual meaning split is one of the most frequently cited examples of Japanese's context-dependent nature.

이 주제의 다른 표현

ダサい ★★★★★ Lame, uncool, or tacky — used to criticise someone's fash... キモい ★★★★★ Gross, creepy, or disgusting — a blunt expression of revu... ウザい ★★★★★ Annoying, obnoxious, or irritating — used to express frus... クソ ★★★★★ Crappy, damn, or shit — a vulgar intensifier and all-purp... 微妙 ★★★★★ Meh, not great, or questionable — a diplomatically vague ... ゴミ ★★★★★ Trash, garbage, or worthless — a harsh insult declaring s...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Criticism & Complaints

"適当" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료