多様性
의미: Diversity — the concept of embracing varied backgrounds, perspectives, and identities in the workplace and society.
While 多様性 is a standard Japanese word, it has taken on buzzword status in corporate contexts since the mid-2010s. Japanese companies, pressured by ESG standards and international investors, increasingly use 多様性 in mission statements and PR materials. Critics point out a gap between rhetoric and reality — Japan still ranks low on gender equality, and workplace diversity often remains superficial. The word is often paired with ダイバーシティ, its English loanword equivalent.
예문
- 多様性を大事にするって会社は言ってるけど、管理職は全員おじさんだよ。 公司嘴上说重视多样性,但管理层清一色都是大叔。La empresa dice que valora la diversidad, pero todos los directivos son hombres de mediana edad.다양성을 중시한다고 회사는 말하지만, 관리직은 전부 아저씨들이야.
- 多様性がある組織の方がイノベーションが生まれやすいって言うよね。 都说有多样性的组织更容易产生创新。Dicen que las organizaciones diversas generan más innovación.다양성이 있는 조직이 혁신이 나오기 쉽다고 하잖아.
- 採用面接で多様性について聞かれたけど、本気でやってる感じはしなかった。 面试时被问到关于多样性的问题,但感觉不像是认真在做。En la entrevista de trabajo me preguntaron por la diversidad, pero no me dio la sensación de que se lo tomasen en serio.채용 면접에서 다양성에 대해 질문받았는데, 진심으로 하고 있는 느낌은 아니었어.
발음
/ta.jo.o.se.i/
사용 가이드
맥락: business, news, corporate communications
어조: formal, aspirational
✓ 올바른 표현
- 多様性を活かせるチーム作りを目指してます。 (We aim to build teams that leverage diversity.)我们的目标是打造能够发挥多样性优势的团队。(我们致力于建设能发挥多样性优势的团队。)Nuestro objetivo es crear equipos que aprovechen la diversidad.다양성을 활용할 수 있는 팀 만들기를 목표로 하고 있습니다. (다양성을 살린 팀 구축을 지향한다는 뜻.)
- 多様性って言葉だけじゃなくて、具体的に何するかが大事だよ。 (What matters isn't just saying 'diversity' but what you actually do about it.)不能只是嘴上说多样性,重要的是具体做什么。(重要的不仅是喊'多样性'的口号,而是实际行动。)Lo importante no es solo decir «diversidad», sino qué haces concretamente al respecto.다양성이라는 말만이 아니라, 구체적으로 뭘 할 건지가 중요해. (다양성이라는 단어를 내세우는 것이 아니라 실제 행동이 중요하다는 뜻.)
✗ 잘못된 표현
- 多様性を「外国人を雇うこと」だけだと思うのは浅い (Thinking diversity just means hiring foreigners is a shallow understanding)以为多样性只是'雇外国人'就太肤浅了Pensar que diversidad solo significa contratar a extranjeros es una visión muy superficial.다양성을 '외국인을 고용하는 것'으로만 생각하는 것은 피상적인 이해이다
흔한 실수
- Equating 多様性 with only racial/ethnic diversity — in Japan it also importantly includes gender, disability, age, and work style
- Assuming companies that talk about 多様性 actually practice it — many use it as PR without substantive changes
기원과 역사
Standard Japanese compound (多 = many, 様 = manner/type, 性 = nature). Gained buzzword status in the 2010s-2020s as diversity and inclusion became global corporate priorities and Japan faced increasing pressure to address its homogeneous workplace culture.
문화적 배경
Era: 2010s-2020s corporate buzzword era
Generation: All ages, especially corporate communications
Social background: Corporate and institutional contexts
Regional notes: Used across all of Japan. Often appears alongside SDGs and ESG messaging in corporate materials.
이 주제의 다른 표현
More from Work & Office Life