タメ語

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Casual or informal speech — the opposite of keigo (polite language), used among equals and close friends.

随意的口语体——与敬语相对,用于同辈和亲密朋友之间的非正式说话方式。
Registro informal o coloquial — lo opuesto al keigo (lenguaje formal), usado entre iguales y amigos cercanos.
반말 또는 비격식 표현 — 경어(게이고)의 반대로, 동등한 관계나 친한 친구 사이에서 사용하는 말투.

タメ語 refers to informal, casual Japanese speech used among peers (タメ = same level/equal). It is the opposite of 敬語 (keigo, polite/honorific language). Switching from 敬語 to タメ語 is a significant social marker in Japan — it indicates closeness and comfort between speakers. The question 'タメ語でいい?' (Can I speak casually?) is a common way to break down formality barriers in new relationships.

タメ語指的是同辈之间使用的随意、非正式的日语口语(タメ=同等、平辈)。它是敬語(keigo,礼貌/尊敬语)的反义词。在日本,从敬語切换到タメ語是一个重要的社交标志,表明说话者之间的亲密感和舒适度。'タメ語でいい?'(可以说话随便点吗?)是在新关系中打破拘束感的常见说法。
タメ語 se refiere al registro informal del japonés usado entre personas del mismo nivel (タメ = mismo nivel/igual). Es lo opuesto al 敬語 (keigo, lenguaje formal/honorífico). Pasar de 敬語 a タメ語 es un indicador social importante en Japón: señala cercanía y confianza entre los hablantes. La pregunta 'タメ語でいい?' (¿Puedo hablarte de manera informal?) es una forma habitual de romper las barreras de formalidad en nuevas relaciones.
타메고는 동등한 관계(타메 = 같은 레벨/동급)에서 사용하는 비격식적이고 편한 일본어 말투를 뜻한다. 경어(게이고, 존댓말/높임말)의 반대 개념이다. 경어에서 타메고로 전환하는 것은 일본에서 중요한 사회적 신호로, 화자 간의 친밀함과 편안함을 나타낸다. '타메고데 이이?(반말해도 돼?)'라는 질문은 새로운 관계에서 격식의 벽을 허무는 일반적인 방법이다.

예문

  1. 同い年だし、タメ語でいいよ。
    我们同龄嘛,说话随意点就好。
    Tenemos la misma edad, así que podemos hablarnos de tú.
    동갑이니까 타메고(반말)로 괜찮아.
  2. あの先輩、初対面なのにタメ語で話してくるの失礼じゃない?
    那个前辈明明是第一次见面就用タメ語说话,不觉得失礼吗?
    ¿No te parece maleducado que ese senpai te hable en タメ語 si es la primera vez que os veis?
    저 선배, 처음 만났는데 타메고로 말하는 거 실례 아냐?
  3. タメ語で話せるようになったら距離縮まった気がする。
    能用タメ語说话之后,感觉彼此距离拉近了。
    Desde que empezamos a hablar en タメ語, siento que nos hemos acercado más.
    타메고로 말할 수 있게 되니까 거리가 좁혀진 느낌이야.

발음

/ta.me.go/

사용 가이드

맥락: friends, social situations, dating, school, workplace

어조: casual, practical

✓ 올바른 표현

  • もうタメ語でよくない? (Can't we just speak casually now?)
    我们不用那么客气了吧?
    ¿No podemos ya tutearnos?
    이제 타메고(반말)로 하지 않을래? (이제 편하게 말하자.)
  • タメ語の方が話しやすい。 (Casual speech is easier to talk in.)
    说话随意点反而更好沟通。
    Es más fácil hablar en registro informal.
    타메고 쪽이 말하기 편해. (반말이 더 말하기 쉬워.)

✗ 잘못된 표현

  • 目上の人に「タメ語で話しましょう」 (Don't suggest using タメ語 to someone clearly above you in the social hierarchy — let them suggest it)
    对长辈说'タメ語で話しましょう'(不要主动提议对明显地位高于自己的人用タメ語——应该让对方先提出来)
    No le sugieras usar タメ語 a alguien claramente por encima de ti en la jerarquía social — deja que sea esa persona quien lo proponga.
    윗사람에게 '타메고로 말해요' (사회적으로 위에 있는 사람에게 타메고를 제안하지 말자 — 상대방이 먼저 제안하게 두자)

흔한 실수

기원과 역사

From タメ (tame, meaning 'equal/same,' from dice gambling where matching rolls are called タメ) + 語 (go, 'language/speech'). タメ originally meant 'same age' or 'equal' in Japanese slang, dating back to the 1980s-1990s.

문화적 배경

Era: 1980s-1990s slang, still current

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across Japan. The concept of タメ語 vs 敬語 is central to understanding Japanese social interaction and relationship-building.

이 주제의 다른 표현

JK ★★★★★ Abbreviation of 女子高生 (joshi kōsei), meaning female high s... あけおめ ★★★★★ Abbreviated form of あけましておめでとう (akemashite omedetō, 'Happ... スマホ ★★★★★ Abbreviated form of スマートフォン (sumāto fon, 'smartphone'). T... コンビニ ★★★★★ Abbreviated form of コンビニエンスストア (konbiniensu sutoa, 'conve... パソコン ★★★★★ Abbreviated form of パーソナルコンピューター (pāsonaru konpyūtā, 'per... アプリ ★★★★★ Abbreviated form of アプリケーション (apurikēshon, 'application')...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Abbreviations & Contractions

"タメ語" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료