食べ歩き
의미: Eating while walking around — hopping from stall to stall sampling street food in a given area.
A beloved Japanese pastime of walking through a food-rich area and sampling items from different shops and stalls. Popular in spots like Tsukiji, Kamakura's Komachi-dōri, and Osaka's Dōtonbori. While literally 'eat-walk,' it does not just mean eating while physically walking — it means the activity of going from place to place trying different foods. Note that eating while literally walking is considered somewhat rude in Japan; 食べ歩き is about the overall experience.
예문
- 築地で食べ歩きしたらお腹パンパンになった。 在筑地吃逛了一圈,吃到肚子撑爆了。Fui a comer por los puestos de Tsukiji y acabé con el estómago a reventar.쓰키지에서 먹거리 탐방했더니 배가 터질 것 같았어.
- 鎌倉の小町通りは食べ歩きに最高だよ。 �的小町通最适合边走边吃了。La calle Komachi-dōri de Kamakura es genial para ir picoteando de puesto en puesto.가마쿠라 고마치도리는 먹거리 탐방하기에 최고야.
- 今度の休みに商店街で食べ歩きしない? 下次放假去商店街吃逛怎么样?¿Vamos a hacer una ruta gastronómica por el barrio comercial el próximo día libre?이번 휴일에 상점가에서 먹거리 탐방 안 할래?
발음
/ta.be.a.ru.ki/
사용 가이드
맥락: travel, food culture, friends
어조: fun, foodie
✓ 올바른 표현
- 大阪行ったら絶対食べ歩きしようね! (When we go to Osaka, we're definitely doing a food walk!)去大阪的话一定要去吃逛!(去大阪的话,咱们必须去边走边吃!)Cuando vayamos a Osaka, ¡seguro que hacemos una ruta gastronómica callejera! (When we go to Osaka, we're definitely doing a food walk!)오사카 가면 무조건 먹거리 탐방하자! (오사카에 가면 반드시 먹거리 탐방하자!)
- 食べ歩きグルメランキング見て計画立てよう。 (Let's check the street food rankings and plan our route.)看看街头美食排行榜,规划一下路线吧。(看看吃逛美食排行榜,我们来做个计划。)Vamos a consultar el ranking de comida callejera y planificar la ruta. (Let's check the street food rankings and plan our route.)먹거리 탐방 맛집 랭킹 보고 계획 세우자. (길거리 음식 랭킹을 보고 코스를 짜자.)
✗ 잘못된 표현
- 高級レストランで食べることを「食べ歩き」とは言わない — カジュアルな屋台や小店の食べ比べのこと (Dining at fancy restaurants isn't 'tabearuki' — it refers to casually sampling from stalls and small shops)去高级餐厅吃饭不叫「食べ歩き」——食べ歩き是指在街头摊位和小店之间随意品尝(去高档餐厅用餐不算'吃逛'——这个词指的是在摊位和小店间随意品尝美食)Comer en restaurantes de lujo no es「食べ歩き」— se refiere a ir probando de forma informal en puestos y pequeñas tiendas (Cenar en restaurantes elegantes no es 'tabearuki' — se refiere a ir probando de forma informal en puestos y pequeñas tiendas)고급 레스토랑에서 식사하는 것을 「食べ歩き」라고 하지 않는다 — 캐주얼한 노점이나 작은 가게를 돌며 맛보는 것을 말한다 (고급 레스토랑에서 먹는 것은 '다베아루키'가 아니다 — 노점이나 작은 가게를 돌며 부담 없이 맛보는 것을 가리킨다)
흔한 실수
- Thinking 食べ歩き means simply eating while walking down the street — it's a planned activity of sampling food from multiple vendors
- Not knowing that some 食べ歩き areas have signs asking visitors to eat at designated spots rather than while walking
기원과 역사
Compound of 食べ (eating) and 歩き (walking). An established concept in Japanese food culture that became even more popular with social media, where people share their 食べ歩き routes and finds. Closely associated with traditional shopping streets (商店街) and tourist areas.
문화적 배경
Era: Traditional practice, social media resurgence 2010s+
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan. Famous 食べ歩き spots include Tsukiji/Toyosu, Asakusa, Kamakura Komachi-dōri, and Osaka Kuromon Market.
이 주제의 다른 표현
More from Travel & Transportation