ストゼロ
의미: Strong Zero — Suntory's popular high-alcohol (9%) canned chuhai, infamous for being extremely cheap and potent.
ストゼロ is the ubiquitous abbreviation for Suntory's -196℃ ストロングゼロ, a line of canned chuhai with 9% alcohol content. It is legendary in Japanese drinking culture for its combination of low price, high alcohol content, and deceptively drinkable fruit flavors. ストゼロ has become a cultural icon and internet meme, associated with budget drinking, 宅飲み (home drinking), and the running joke that it is 'too dangerous' because it gets you drunk quickly.
예문
- ストゼロ一缶で結構酔えるからコスパ最強だよ。 一罐Strong Zero就能喝得很醉,性价比最强。Con una sola lata de Strong Zero te colocas bastante, la mejor relación calidad-precio.스토제로 한 캔이면 꽤 취할 수 있으니까 가성비 최강이야.
- ストゼロのレモン味が一番好き。 Strong Zero的柠檬味最好喝。Mi sabor favorito de Strong Zero es el de limón.스토제로 레몬맛이 제일 좋아.
- 金ないときはストゼロで宅飲みが定番。 没钱的时候买Strong Zero在家喝是标配。Cuando no tengo dinero, lo típico es beber Strong Zero en casa.돈 없을 때는 스토제로로 집에서 마시는 게 정석이야.
발음
/su.to ze.ro/
사용 가이드
맥락: friends, drinking, convenience stores, internet
어조: casual, knowing
✓ 올바른 표현
- ストゼロ買って宅飲みしよう。 (Let's buy some Strong Zeros and drink at home.)买几罐Strong Zero在家喝吧。Compremos unos Strong Zero y bebamos en casa.스토제로 사서 집에서 마시자.
- ストゼロは飲みやすいけどアルコール強いから気をつけて。 (Strong Zero goes down easy but the alcohol is strong, so be careful.)Strong Zero很好入口但是酒精度数高,要小心。El Strong Zero entra fácil pero tiene mucho alcohol, así que ten cuidado.스토제로는 잘 넘어가지만 알코올이 강하니까 조심해.
✗ 잘못된 표현
- 目上の人への手土産にストゼロは失礼 (Bringing Strong Zero as a gift for a superior is inappropriate — it's a budget drink)给上司送Strong Zero当伴手礼很失礼——那是廉价酒Llevar Strong Zero como regalo para un superior es inapropiado — es una bebida barata.윗사람에게 선물로 스토제로를 가져가는 건 실례다 — 저가 음료이기 때문
흔한 실수
- Underestimating ストゼロ — at 9% alcohol in a 500ml can, one can contains more alcohol than a typical glass of wine
기원과 역사
Abbreviated from ストロングゼロ (Strong Zero), Suntory's brand name for their -196℃ high-alcohol chuhai line. The product launched in 2009 and became a cultural phenomenon, with ストゼロ as its widely recognized nickname.
문화적 배경
Era: 2009 product launch, cultural icon by mid-2010s
Generation: All adult ages, especially 20s-30s
Social background: Budget drinking culture, internet meme status
Regional notes: Sold in convenience stores and supermarkets across all of Japan. Has become a cultural icon beyond just a beverage brand.
이 주제의 다른 표현
More from Food & Drink