スクールカースト
의미: The unspoken social hierarchy among students in a school class, ranking popularity and social status.
スクールカースト borrows the concept of a caste system to describe the rigid social pecking order in Japanese schools. Students are informally ranked into tiers based on looks, social skills, athletic ability, and friend group. Those at the top (1軍) are popular and outgoing, while those at the bottom may be ignored or bullied. The term became widespread after sociologist Suzuki Shō's 2012 book on the topic.
예문
- うちのクラス、スクールカーストがはっきりしてて息苦しかった。 我们班的校园等级制度特别明显,感觉很压抑。En nuestra clase, la jerarquía escolar estaba tan marcada que resultaba agobiante.우리 반은 스쿨 카스트가 뚜렷해서 숨이 막힐 지경이었어.
- スクールカーストの上位にいないと文化祭で目立てないんだよね。 如果不是校园等级的上层,在文化节上根本没法出风头。Si no estás en lo alto de la jerarquía escolar, no puedes destacar en el festival cultural.스쿨 카스트 상위에 있지 않으면 문화제에서 눈에 띄기 어렵거든.
- 大学に入ったらスクールカーストから解放された気がした。 上了大学之后,感觉终于从校园等级制度中解放出来了。Cuando entré en la universidad, sentí que me había liberado de la jerarquía escolar.대학에 들어가니까 스쿨 카스트에서 해방된 기분이었어.
발음
/sɯ.kuː.ɾɯ kaː.sɯ.to/
사용 가이드
맥락: school, friends, social media, media discussion
어조: critical, reflective
✓ 올바른 표현
- スクールカーストって大人になっても引きずる人いるよね。 (Some people carry the scars of school caste even into adulthood.)校园等级制度的影响,有些人到了成年之后还会留下阴影呢。(有些人即使成年后仍然受到校园等级制度的影响。)Hay gente que arrastra las secuelas de la jerarquía escolar incluso en la edad adulta, ¿verdad?스쿨 카스트를 어른이 돼서도 끌고 가는 사람 있잖아.
- 中学のスクールカーストがトラウマだわ。 (The social hierarchy in middle school was traumatic.)初中时候的校园等级制度简直是心理阴影。(中学时期的社交等级制度给我留下了创伤。)La jerarquía social del instituto me dejó traumatizado.중학교 때 스쿨 카스트가 트라우마야.
✗ 잘못된 표현
- 「あなたはスクールカーストの下ですね」と本人に言うのは残酷 (Telling someone directly they're at the bottom of the school caste is cruel)当面对别人说'你在校园等级中属于底层'是很残忍的(直接告诉别人他们处于校园等级的底层非常残忍)Decirle a alguien directamente que está en lo más bajo de la jerarquía escolar es cruel.「너는 스쿨 카스트 하위지」라고 본인에게 직접 말하는 건 잔인한 짓이다
흔한 실수
- Assuming スクールカースト only exists in Japan — the term is Japanese but the concept is discussed as a Japanese cultural phenomenon specifically
기원과 역사
Coined from English 'school' + 'caste.' The concept was popularized by sociologist Suzuki Shō's 2012 book 「教室内カースト」. It became a widely used buzzword among students and in media discussions of school life.
문화적 배경
Era: 2010s buzzword, concept existed earlier
Generation: Millennials and Gen Z, widely discussed
Social background: Universal across school settings
Regional notes: Used across all of Japan. Became a major topic in education discourse and popular media after 2012.
이 주제의 다른 표현
More from School & Student Life