スキンケア
의미: Skincare routine; the daily regimen of cleansing, moisturizing, and treating the skin.
スキンケア is practically a religion in Japan, where multi-step routines involving cleansing, toning, seruming, and moisturizing are standard. Japanese skincare philosophy emphasizes prevention and gentle, consistent care over harsh treatments. The global popularity of J-beauty (Japanese beauty) has made Japanese スキンケア products and routines famous worldwide. Men's skincare has also grown significantly, with dedicated product lines.
예문
- 毎晩スキンケアに30分かけてるけど、肌の調子めっちゃいい。 每晚花30分钟护肤,皮肤状态变得超好。Dedico 30 minutos cada noche al cuidado de la piel y la tengo genial.매일 밤 스킨케어에 30분 들이는데 피부 상태가 엄청 좋아.
- メンズスキンケア始めてから周りに「肌きれいになった」って言われる。 开始男士护肤后,周围人都说'你皮肤变好了'。Desde que empecé con el cuidado de la piel masculino, la gente me dice que se me ve la piel mejor.남성 스킨케어 시작하고 나서 주변에서 '피부 좋아졌다'는 말을 들어.
- 高いスキンケア用品より、ちゃんと続けることが大事だよ。 比起贵的护肤品,坚持才是最重要的。Más que productos caros, lo importante es ser constante con el cuidado de la piel.비싼 스킨케어 제품보다 꾸준히 하는 게 중요해.
발음
/su.kiɴ.ke.a/
사용 가이드
맥락: beauty, daily conversation, social media
어조: routine, beauty-focused
✓ 올바른 표현
- スキンケアは量より続けることが大事。 (With skincare, consistency matters more than quantity.)护肤比起用多少,坚持更重要。En el cuidado de la piel, la constancia importa más que la cantidad.스킨케어는 양보다 꾸준히 하는 게 중요해. (스킨케어는 양보다 지속하는 게 중요해.)
- 最近スキンケアにハマって朝と夜ちゃんとやってる。 (I've gotten into skincare lately and do it properly morning and night.)最近迷上了护肤,早晚都认真做。Últimamente me he enganchado al cuidado de la piel y lo hago como toca mañana y noche.요즘 스킨케어에 빠져서 아침저녁으로 제대로 하고 있어. (최근 스킨케어에 관심이 생겨서 아침저녁으로 꼼꼼히 하고 있어.)
✗ 잘못된 표현
- 「男がスキンケアなんて」は時代遅れ — 性別関係なくケアは大事 ('Men don't need skincare' is outdated — everyone benefits from taking care of their skin)'男的还护什么肤'这种想法已经过时了——无论性别,护肤都很重要«Los hombres no necesitan cuidarse la piel» es una idea anticuada — el cuidado de la piel es importante independientemente del género.「남자가 스킨케어를 해?」는 시대에 뒤떨어진 말 — 성별에 관계없이 관리는 중요 ('남자가 무슨 스킨케어야'는 시대착오적입니다 — 누구에게나 피부 관리는 중요합니다)
흔한 실수
- Assuming Japanese スキンケア is the same as Western routines — Japanese skincare emphasizes hydration, layering, and gentle products over harsh actives
기원과 역사
From English 'skincare.' Adopted into Japanese as the beauty industry grew. Japan's skincare tradition predates the English loanword, but スキンケア as a category term became dominant in modern beauty marketing.
문화적 배경
Era: Modern term, tradition is much older
Generation: All ages, increasingly men too
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Japanese skincare (J-beauty) has global recognition, and drugstore chains like Matsumoto Kiyoshi are destinations for skincare shopping.
이 주제의 다른 표현
More from Health & Body