ソワソワ

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Feeling restless, fidgety, or unable to sit still due to anticipation, nervousness, or excitement.

心神不宁、坐立不安,因为期待、紧张或兴奋而无法安静下来。
Sentirse inquieto, nervioso o incapaz de quedarse quieto por anticipación, nerviosismo o emoción.
안절부절못하고, 초조하고, 기대감이나 긴장 때문에 가만히 앉아 있지 못하는 상태.

ソワソワ describes that antsy, can't-sit-still feeling — whether from eagerness, nervousness, or anxious anticipation. Unlike そわそわ which can be written in hiragana for a softer feel, the katakana ソワソワ emphasizes the intensity. It's physically visible: fidgeting, checking the clock, shifting in your seat. The feeling can be positive (waiting for good news) or negative (dreading something), but it's always about restless anticipation.

ソワソワ形容那种坐不住的焦躁感——无论是出于期待、紧张还是焦虑。与用平假名写的そわそわ(给人较柔和的感觉)不同,片假名的ソワソワ更强调这种感觉的强烈程度。它在外表上是可见的:坐立不安、看时钟、在座位上挪来挪去。这种感觉可以是正面的(等待好消息),也可以是负面的(害怕某件事),但始终与焦躁的期待有关。
ソワソワ describe esa sensación de no poder estarse quieto, ya sea por entusiasmo, nerviosismo o expectación ansiosa. A diferencia de そわそわ escrito en hiragana, que da una sensación más suave, el katakana ソワソワ enfatiza la intensidad. Es algo visible físicamente: juguetear con las manos, mirar el reloj constantemente, removerse en el asiento. La sensación puede ser positiva (esperando buenas noticias) o negativa (temiendo algo), pero siempre se trata de una anticipación inquieta.
ソワソワ는 열망이든, 긴장이든, 불안한 기대감이든 간에 가만히 있을 수 없는 초조한 느낌을 묘사합니다. 히라가나 そわそわ로 쓰면 좀 더 부드러운 느낌인 반면, 가타카나 ソワソワ는 강도를 강조합니다. 몸으로 드러나는 상태입니다: 안절부절 만지작거리거나, 시계를 확인하거나, 자리에서 이리저리 움직이는 모습. 긍정적(좋은 소식을 기다릴 때)이거나 부정적(무언가를 두려워할 때)일 수 있지만, 항상 초조한 기대감에 관한 것입니다.

예문

  1. 合格発表の前日はソワソワして寝られなかった。
    公布成绩的前一天ソワソワ(坐立不安)地睡不着。
    La noche antes de los resultados estaba tan inquieto que no pude dormir.
    합격 발표 전날은 소와소와(안절부절)해서 잠을 못 잤어.
  2. 彼女が来るまでソワソワしてる姿が可愛い。
    等女朋友来的时候ソワソワ(焦躁不安)的样子好可爱。
    Es adorable verle tan nervioso esperando a que llegue su novia.
    여자친구가 올 때까지 소와소와(안절부절)하는 모습이 귀여워.
  3. なんかソワソワするな、嫌な予感がする。
    总觉得有点ソワソワ(心神不宁),有种不好的预感。
    Tengo una sensación de inquietud, presiento que algo malo va a pasar.
    왠지 소와소와(불안불안)하네, 안 좋은 예감이 들어.

발음

/so.wa.so.wa/

사용 가이드

맥락: daily life, describing emotions, anticipation

어조: restless, anticipatory

✓ 올바른 표현

  • サプライズ前でソワソワしちゃう (I'm getting fidgety before the surprise)
    惊喜揭晓前ソワソワ(坐立不安)的
    サプライズ前でソワソワしちゃう (Estoy que no puedo estarme quieto antes de la sorpresa)
    서프라이즈 전이라 소와소와(안절부절)해 (깜짝 이벤트 전이라 안절부절이야)
  • 面接前にソワソワするのは当然だよ (It's natural to be restless before an interview)
    面试前ソワソワ(紧张不安)是很正常的
    面接前にソワソワするのは当然だよ (Es normal estar nervioso antes de una entrevista)
    면접 전에 소와소와(초조)하는 건 당연해 (면접 전에 안절부절하는 건 당연해)

✗ 잘못된 표현

  • 落ち着いてる人に「ソワソワしてるね」は的外れ (Telling a calm person they look fidgety is off the mark)
    对一个很淡定的人说'你看起来好ソワソワ(坐立不安)'有点牛头不对马嘴
    落ち着いてる人に「ソワソワしてるね」は的外れ (Decirle a una persona tranquila que parece nerviosa no tiene ningún sentido)
    차분한 사람에게 '소와소와하고 있네'는 엉뚱한 말 (침착한 사람에게 안절부절한다고 말하는 건 맞지 않는 말)

흔한 실수

기원과 역사

Onomatopoeia expressing restless, fidgety movement. The sound mimics the sensation of being unable to settle in one position. Long established in Japanese as a descriptor for visible nervousness or anticipation.

문화적 배경

Era: Traditional onomatopoeia

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Commonly appears in manga and anime to show character nervousness through physical fidgeting.

이 주제의 다른 표현

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"ソワソワ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료