それな

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Very Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: That's so true, exactly, big agree — a quick affirmation showing strong agreement with what someone just said.

就是啊、没错、完全同意——用来快速表示对别人说的话强烈赞同。
Totalmente, exacto, muy de acuerdo — una afirmación rápida que muestra plena conformidad con lo que alguien acaba de decir.
완전 그거, 맞아, 인정 — 상대방의 말에 강하게 동의할 때 쓰는 빠른 맞장구.

それな is the ultimate agreement word in casual Japanese conversation. It is essentially 'that' (それ) + the confirmatory particle な, creating a punchy 'exactly that!' response. It requires no elaboration — just それな on its own conveys total agreement. It is the conversational equivalent of vigorously nodding. Overuse can sound dismissive, as if you are not really listening.

それな是日语日常对话中终极的表示赞同的词。它本质上就是'那个'(それ)加上确认语气词な,形成一个干脆有力的'就是那样!'的回应。不需要任何补充——单独一个それな就能传达完全的赞同。相当于在对话中拼命点头。但如果过度使用,可能会显得敷衍,像是没有真正在听。
それな es la palabra de acuerdo definitiva en la conversación informal japonesa. Es esencialmente 'eso' (それ) + la partícula confirmativa な, creando un contundente '¡exactamente eso!' como respuesta. No requiere elaboración — それな por sí solo transmite acuerdo total. Es el equivalente conversacional de asentir enérgicamente con la cabeza. El uso excesivo puede sonar despectivo, como si no estuvieras escuchando realmente.
それな는 일본어 일상 대화에서 궁극의 동의 표현입니다. '그것'을 뜻하는 それ에 확인의 조사 な가 합쳐져 강렬한 '바로 그거!' 반응이 됩니다. 부연 설명 없이 それな 하나만으로 완전한 동의를 전달합니다. 격하게 고개를 끄덕이는 것의 대화판이라고 할 수 있습니다. 너무 남용하면 제대로 듣지 않는 것처럼 보일 수 있습니다.

예문

  1. 「月曜の朝って一番つらいよね」「それな」
    周一早上最痛苦了吧''それな
    «Las mañanas de los lunes son lo peor, ¿no?» «Totalmente»
    「월요일 아침이 제일 힘들지 않아?」「소레나(완전 그거)」
  2. 「このカフェの雰囲気最高じゃない?」「それなー」
    这家咖啡店氛围超棒吧?''それなー
    «El ambiente de esta cafetería es genial, ¿no?» «Pues sí»
    「이 카페 분위기 최고 아냐?」「소레나~」
  3. 「もう少し給料上がってほしい」「ほんとそれな」
    希望工资能再涨一点''真的それな
    «Me gustaría que me subieran un poco el sueldo» «Eso mismo digo yo»
    「월급 좀 더 올랐으면 좋겠어」「진짜 소레나」

발음

/so.ɾe.na/

사용 가이드

맥락: friends, texting, casual conversation

어조: agreeable, emphatic, conversational

✓ 올바른 표현

  • 「夏は暑すぎる」「それな」 ('Summer is too hot' 'So true')
    '夏天太热了''それな'('夏天太热了''就是啊')
    «El verano es demasiado caluroso» «Totalmente» ('Summer is too hot' 'So true')
    「여름은 너무 더워」「소레나」 ('여름은 너무 덥다' '완전 그거')
  • ほんとそれなー、まさにそう思ってた (Literally that — I was just thinking the same thing)
    真的それなー,我刚才也在想一样的事(就是啊——我刚好也在想同样的事)
    Exacto, justo estaba pensando lo mismo (Literally that — I was just thinking the same thing)
    진짜 소레나~, 나도 딱 그렇게 생각하고 있었어 (완전 그거야 — 나도 방금 같은 생각을 하고 있었어)

✗ 잘못된 표현

  • 会議中に上司の発言に「それな」は失礼 (Responding to your boss with それな in a meeting is rude — use おっしゃる通りです instead)
    在会议中对上司的发言回复「それな」是失礼的(在会议中对上司说それな是不礼貌的——请用おっしゃる通りです代替)
    Responder a tu jefe con それな en una reunión es una falta de respeto — usa おっしゃる通りです en su lugar (Responding to your boss with それな in a meeting is rude — use おっしゃる通りです instead)
    회의 중에 상사 발언에 「それな」는 실례 (회의 중 상사에게 それな로 응답하는 것은 무례합니다 — 대신 おっしゃる通りです를 사용하세요)

흔한 실수

기원과 역사

A contraction of それだな or そうだな (that's right). Became a staple of youth conversation in the mid-2010s as a quick-fire agreement response. Its popularity reflects the trend toward shorter, punchier reactions in casual speech and texting.

문화적 배경

Era: Mid-2010s youth culture

Generation: Gen Z and younger Millennials

Social background: Universal youth language

Regional notes: Used across Japan. One of the most common casual agreement words, alongside わかる and たしかに.

이 주제의 다른 표현

ぴえん ★★★★★ A cute, whimpering expression of sadness, disappointment,... ガチ ★★★★★ For real, seriously, genuinely — emphasises that somethin... 推し ★★★★★ One's favorite person — the idol, character, or public fi... ワンチャン ★★★★★ Maybe, there's a chance — expressing a slim but real poss... 知らんけど ★★★★★ I don't actually know though — a disclaimer added after s... ガチャ ★★★★★ Random draw, luck-based outcome — life and circumstances ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen-Z & Youth Slang

"それな" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료