忖度力

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: The ability to anticipate and act on someone's unspoken wishes — reading the room elevated to a measurable skill.

揣度他人未说出口的心意并据此行动的能力——将察言观色提升为一种可量化的技能。
La capacidad de anticiparse y actuar según los deseos no expresados de alguien — leer el ambiente elevado a habilidad medible.
상대의 말하지 않은 의도를 예측하고 행동하는 능력 — 눈치를 측정 가능한 스킬로 끌어올린 것.

Built on 忖度 (sontaku), which became a political buzzword in 2017 during government scandals, 忖度力 adds 力 (ryoku, power/ability) to turn it into a quantifiable skill. In Japanese social and professional life, the ability to anticipate a boss's wishes, a client's needs, or a friend's feelings without being told is highly valued. 忖度力 frames this talent as something that can be developed, making it both a genuine compliment and a tongue-in-cheek commentary on Japan's indirect communication culture.

以「忖度」(sontaku)为基础——这个词在2017年政府丑闻期间成为政治热词——「忖度力」在后面加了「力」(ryoku,能力/力量),将其转化为一种可量化的技能。在日本的社交和职场生活中,能够不用被告知就预判上司的意图、客户的需求或朋友的感受,是一种备受重视的能力。「忖度力」将这种才能定义为可以培养的技能,使其既是真诚的赞美,也是对日本间接沟通文化的一种戏谑评论。
Construido sobre 忖度 (sontaku), que se convirtió en un término político de moda en 2017 durante escándalos gubernamentales, 忖度力 añade 力 (ryoku, poder/habilidad) para convertirlo en una destreza cuantificable. En la vida social y profesional japonesa, la capacidad de anticipar los deseos de un jefe, las necesidades de un cliente o los sentimientos de un amigo sin que te lo digan se valora enormemente. 忖度力 enmarca este talento como algo que se puede desarrollar, convirtiéndolo tanto en un elogio genuino como en un comentario irónico sobre la cultura de comunicación indirecta de Japón.
2017년 정치 스캔들 때 유행어가 된 忖度(손타쿠)에 力(능력)을 붙여 측정 가능한 스킬로 만든 표현이다. 일본의 사회생활과 직장생활에서 상사의 의중, 고객의 필요, 친구의 감정을 말하지 않아도 미리 파악하는 능력은 높이 평가된다. 忖度力은 이 재능을 개발 가능한 것으로 만들어, 진심 어린 칭찬이면서 동시에 일본의 간접적 커뮤니케이션 문화에 대한 위트 있는 논평이기도 하다.

예문

  1. 日本社会で生き残るには忖度力が必要だよ。
    要在日本社会生存下去,需要有揣度的能力。
    Para sobrevivir en la sociedad japonesa necesitas sontaku-ryoku.
    일본 사회에서 살아남으려면 忖度力(손타쿠력)이 필요해.
  2. 忖度力高すぎて逆に疲れるんだけど。
    揣度能力太强了,反而累得不行。
    Tengo el sontaku-ryoku tan alto que me acabo agotando.
    忖度力が 너무 높아서 오히려 지치는데.
  3. 上司への忖度力がないと出世できないのが現実。
    没有对上司的揣度能力就升不了职,这就是现实。
    La realidad es que sin sontaku-ryoku con el jefe no asciendes.
    상사에 대한 忖度力이 없으면 출세 못 하는 게 현실이야.

발음

/soɴ.ta.ku.rjo.ku/

사용 가이드

맥락: workplace, social commentary, social media

어조: ironic, analytical

✓ 올바른 표현

  • 忖度力ないと日本の会社ではやっていけない (You can't survive in a Japanese company without sontaku-ryoku)
    没有揣度能力在日本公司待不下去(在日本企业里没有揣度力根本活不了)
    忖度力ないと日本の会社ではやっていけない (Sin sontaku-ryoku no sobrevives en una empresa japonesa)
    忖度力ないと日本の会社ではやっていけない (손타쿠력이 없으면 일본 회사에서 살아남을 수 없어)
  • 忖度力のテストとかあったら落ちる自信ある (If there were a test for sontaku-ryoku, I'd definitely fail)
    如果有揣度能力考试的话,我肯定挂科(要是有揣度力测试,我绝对有信心考不过)
    忖度力のテストとかあったら落ちる自信ある (Si hubiera un examen de sontaku-ryoku, seguro que suspendo)
    忖度力のテストとかあったら落ちる自信ある (손타쿠력 시험이 있으면 떨어질 자신 있어)

✗ 잘못된 표현

  • 外国人の同僚に「忖度力足りないね」は文化の押しつけ (Telling a foreign colleague they lack sontaku-ryoku is cultural imposition)
    对外国同事说'你揣度能力不够'是文化强加(对外国同事说'你缺乏揣度能力'是在强加文化观念)
    外国人の同僚に「忖度力足りないね」は文化の押しつけ (Decirle a un compañero extranjero que le falta sontaku-ryoku es imponer tu cultura)
    外国人の同僚に「忖度力足りないね」は文化の押しつけ (외국인 동료에게 '손타쿠력이 부족하네'는 문화 강요이다)

흔한 실수

기원과 역사

Based on 忖度 (sontaku, reading and deferring to someone's wishes), which became 2017's buzzword during government favouritism scandals. Adding 力 (power/ability) turned it into a coined compound treating anticipatory obedience as a measurable skill.

문화적 배경

Era: 忖度 became 2017 buzzword, 忖度力 emerged as a playful extension

Generation: Adults 20s and above

Social background: Professional and social commentary circles

Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the Japanese emphasis on indirect communication and anticipatory behaviour in hierarchical relationships.

이 주제의 다른 표현

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... もったいない ★★★★★ What a waste! Too good to throw away — expresses regret o... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"忖度力" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료