初見
의미: First-time viewer or player — used to announce that you are watching a stream or playing a game for the first time, experiencing it blind.
A staple of Japanese streaming culture, 初見 is commonly typed in live stream chat as a greeting to let the streamer know you are a new viewer. In gaming context, it means playing a game completely blind without guides or spoilers. Streamers often welcome 初見 viewers, and 初見プレイ (blind playthrough) is a popular content format.
예문
- 初見です、ネタバレなしでお願いします。 我是初见,请不要剧透。Es mi primera vez aquí, sin spoilers, por favor.처음 봅니다, 스포일러 없이 부탁드려요.
- このゲーム初見でクリアできる人いるの? 这游戏有人能初见通关吗?¿Hay alguien capaz de pasarse este juego a ciegas a la primera?이 게임 첫 플레이로 클리어할 수 있는 사람이 있어?
- 初見の反応が面白いから実況動画が伸びるんだよね。 因为初见反应很有趣,所以实况视频才会火。Las reacciones de los primerizos son tan divertidas que los vídeos de gameplay se hacen virales.첫 플레이 반응이 재밌으니까 실황 영상이 잘 되는 거야.
발음
/ɕo.keɴ/
사용 가이드
맥락: streaming chat, gaming communities, social media
어조: friendly, self-introducing
✓ 올바른 표현
- 初見です、よろしくお願いします (First-time viewer here, nice to meet you)我是初见,请多关照Es mi primera vez aquí, encantado처음 봅니다, 잘 부탁드립니다
- 初見プレイの感想聞かせて (Tell me your impressions from your blind playthrough)说说你盲玩的感想吧Cuéntame tus impresiones de tu partida a ciegas첫 플레이 소감 들려줘
✗ 잘못된 표현
- 初見なのにネタバレするのはマナー違反 (Spoiling things when someone says 初見 is bad etiquette)别人说了初见还去剧透是违反礼仪的行为Hacer spoilers cuando alguien dice 初見 es una falta de educación누군가 初見이라고 했는데 스포일러를 하는 건 매너 위반이다
흔한 실수
- Confusing 初見 with 初回 — 初見 emphasises the blind/unspoiled aspect, not just 'first time'
기원과 역사
Standard Japanese word meaning 'first viewing/meeting,' repurposed by streaming and gaming culture in the 2010s. Commonly typed in live stream chat as a self-introduction.
문화적 배경
Era: 2010s streaming culture
Generation: Streaming viewers and gamers (teens-30s)
Social background: Streaming and gaming community
Regional notes: Used across all of Japan in streaming and gaming contexts. One of the most common words in Japanese live stream chat.
이 주제의 다른 표현
More from Sports & Gaming