セコい
의미: Cheap, petty, or stingy — describes behaviour that is small-minded or dishonestly frugal in a way that invites contempt.
セコい goes beyond mere stinginess to describe behaviour that is sneaky, petty, or underhanded in its cheapness. Someone who is セコい might cheat on a group bill, exploit a loophole for tiny gains, or brag about cutting corners. Unlike ケチ (simply stingy), セコい implies a moral judgement — the person is not just cheap but pathetically so. It can also describe petty strategies in games or competition.
예문
- ポイントのためだけにわざわざ遠い店行くのセコくない? 就为了攒积分特意跑去那么远的店,是不是有点小气?¿Ir hasta una tienda lejana solo por los puntos no es un poco cutre?포인트 때문에 일부러 먼 가게까지 가는 거 쩨쩨하지 않아?
- セコいやり方で勝っても嬉しくないでしょ。 用那种下三滥的方式赢了也不高兴吧。Ganar con triquiñuelas cutres tampoco es para estar contento.쩨쩨한 방법으로 이겨도 기쁘지 않잖아.
- セコい節約自慢されても反応に困る。 听人炫耀那些抠搜的省钱方法,不知道该怎么接话。Cuando alguien presume de ahorros cutres, no sé qué decir.쩨쩨한 절약 자랑 들어도 반응하기 곤란해.
발음
/se.ko.i/
사용 가이드
맥락: friends, casual conversation, social media, gaming
어조: contemptuous, mocking
✓ 올바른 표현
- それはちょっとセコくない? (Isn't that a bit cheap?)这是不是有点太小气了?(Isn't that a bit cheap?)¿Eso no es un poco rácano? (Isn't that a bit cheap?)それはちょっとセコくない? (그거 좀 쩨쩨하지 않아?)
- セコい手使うなよ、正々堂々やれ。 (Don't use cheap tricks — play fair.)别耍小手段了,堂堂正正来。(Don't use cheap tricks — play fair.)No uses triquiñuelas cutres, juega limpio. (Don't use cheap tricks — play fair.)セコい手使うなよ、正々堂々やれ。 (꼼수 쓰지 말고 정정당당하게 해.)
✗ 잘못된 표현
- 節約を頑張ってる人に「セコい」は傷つく (Saying 'sekoi' to someone working hard to save money is hurtful)对努力省钱的人说'セコい'是很伤人的Decirle «sekoi» a alguien que se esfuerza en ahorrar es hiriente (Saying 'sekoi' to someone working hard to save money is hurtful)節約を頑張ってる人に「セコい」は傷つく (열심히 절약하고 있는 사람한테 'セコい'라고 하면 상처받는다)
흔한 실수
- Confusing セコい with ケチ — セコい implies moral pettiness, not just reluctance to spend
- Using セコい for legitimate money-saving — it specifically criticises sneaky or petty cheapness
기원과 역사
Origins debated, possibly from 世故い (sekoi, worldly-wise in a cunning way). The modern meaning of 'cheaply petty' became widespread in casual speech from the 1990s onward.
문화적 배경
Era: 1990s onward
Generation: All ages
Social background: Universal informal
Regional notes: Used nationwide. Common in both everyday conversation and gaming/competitive contexts.
이 주제의 다른 표현
More from Criticism & Complaints