サクッと
의미: Quickly, casually, or without fuss — getting something done briskly and efficiently.
サクッと conveys the image of cutting through something cleanly and quickly — like biting into a crispy snack. When applied to tasks, it means doing them efficiently without overthinking or dragging things out. It can describe finishing work quickly, grabbing a quick meal, or making a swift decision. The word has a positive, action-oriented feel.
예문
- お昼サクッと済ませて午後の会議に備えよう。 中午赶紧吃完,准备下午的会议吧。Vamos a comer rápido y así nos preparamos para la reunión de la tarde.점심 후딱 해치우고 오후 회의에 대비하자.
- この仕事サクッと終わらせて飲みに行こうぜ。 把这活儿利索干完去喝酒吧。Acabemos este trabajo rápido y nos vamos de cañas.이 일 후딱 끝내고 한잔하러 가자.
- サクッと買い物して帰るから待ってて。 我去快速买个东西就回来,等我一下。Voy a hacer la compra rápido y vuelvo, espérame.후딱 장 보고 올 테니까 기다려.
발음
/sa.kɯt.to/
사용 가이드
맥락: friends, workplace casual, everyday conversation
어조: efficient, upbeat, no-nonsense
✓ 올바른 표현
- ミーティングサクッと終わらせよう。 (Let's wrap up the meeting quickly.)会议赶紧开完吧。(Let's wrap up the meeting quickly.)ミーティングサクッと終わらせよう。 (Terminemos la reunión rápido.)ミーティングサクッと終わらせよう。 (미팅 후딱 끝내자.)
- サクッと一杯飲んで帰ろう。 (Let's grab a quick drink and head home.)快速喝一杯就回家吧。(Let's grab a quick drink and head home.)サクッと一杯飲んで帰ろう。 (Tomemos algo rápido y nos vamos a casa.)サクッと一杯飲んで帰ろう。 (가볍게 한잔하고 가자.)
✗ 잘못된 표현
- 重要な案件に「サクッとやりましょう」は軽すぎる (Saying 'let's do it quickly' about an important matter sounds dismissive)对重要项目说「サクッとやりましょう」显得太随便了重要な案件に「サクッとやりましょう」は軽すぎる (Decir 'hagámoslo rápido' sobre un asunto importante suena demasiado a la ligera)중요한 안건에 「サクッとやりましょう」라고 하면 너무 가볍게 들린다
흔한 실수
- Thinking サクッと implies cutting corners — it means efficient speed, not careless rushing
기원과 역사
From the onomatopoeia サクッ (saku, the sound of cutting or biting into something crisp). Extended metaphorically to mean doing something cleanly and quickly. Long-established in Japanese but became an especially popular casual adverb from the 2000s onward.
문화적 배경
Era: Long-established onomatopoeia, slang adverb usage intensified in 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Reflects the Japanese appreciation for efficiency and not wasting others' time.
이 주제의 다른 표현
More from Classic Slang (Still Used)