リピ買い
의미: Repeat purchase; buying the same product again because you loved it so much.
リピ買い is a consumer slang term describing the act of repurchasing a product you already tried and loved. It is extremely common in beauty, skincare, and food reviews. When someone says a product is リピ買い決定 (decided to repurchase), it is one of the highest endorsements in Japanese consumer culture. The term appears constantly in product reviews on @cosme, Amazon Japan, and beauty blogs.
예문
- この化粧水、もう5回リピ買いしてるくらい好き。 这款化妆水我已经回购了5次,就是这么喜欢。Me gusta tanto esta loción que ya la he recomprado cinco veces.이 화장수, 벌써 5번이나 재구매할 정도로 좋아해.
- リピ買い確定!この値段でこのクオリティはやばい。 确定回购!这个价格能有这种品质太厉害了。¡Recompra segura! Con este precio y esta calidad, es una pasada.재구매 확정! 이 가격에 이 퀄리티는 대박이야.
- リピ買いしたかったのに廃盤になっちゃった。ショック。 本来想回购的结果停产了。好崩溃。Quería recomprarlo, pero lo han descatalogado. Qué disgusto.재구매하고 싶었는데 단종돼 버렸어. 충격이야.
발음
/ɾi.pi ɡa.i/
사용 가이드
맥락: shopping, beauty reviews, social media, product recommendations
어조: enthusiastic, endorsing
✓ 올바른 표현
- このファンデ、リピ買い3回目! (This is my third repurchase of this foundation!)这款粉底液我已经第三次回购了!¡Esta es la tercera vez que recompro esta base de maquillaje!이 파운데이션, 재구매 3번째야! (이 파운데이션 벌써 세 번째 재구매야!)
- リピ買いするほどハマったシャンプーある? (Is there a shampoo you loved enough to repurchase?)有没有让你喜欢到回购的洗发水?¿Hay algún champú que te haya gustado tanto como para recomprarlo?재구매할 정도로 빠진 샴푸 있어? (재구매할 만큼 좋았던 샴푸 있어?)
✗ 잘못된 표현
- フォーマルなレビューで「リピ買い」はカジュアルすぎる (In formal product reviews, リピ買い is too casual — use リピート購入)在正式的产品评测中,「リピ買い」过于随意——应使用「リピート購入」(重复购买)En reseñas formales de productos, リピ買い resulta demasiado coloquial; se usaría リピート購入 (recompra)격식 있는 리뷰에서 「リピ買い」는 너무 캐주얼함 (공식적인 제품 리뷰에서는 リピ買い 대신 リピート購入(리피트 코뉴)를 사용할 것)
흔한 실수
- Using リピ買い for one-time purchases — it specifically implies you have already bought and used the product before
기원과 역사
From リピート (repeat, from English) abbreviated to リピ + 買い (buying). Popularised in the 2010s through online product reviews and beauty communities, especially on @cosme and Twitter/X.
문화적 배경
Era: 2010s online review culture
Generation: All ages, especially active online shoppers
Social background: Universal consumer term
Regional notes: Used across Japan. A staple term in product reviews on platforms like @cosme, Amazon Japan, and beauty blogs.
이 주제의 다른 표현
More from Fashion & Appearance