プンプン

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Being visibly angry or huffy in a cute, pouty way. Also describes a strong smell.

明显地生气、赌气,但带有一种可爱的嘟嘴撒娇感。也用来形容气味很浓。
Estar visiblemente enfadado de una forma mona y mohína. También describe un olor fuerte.
삐쳐서 눈에 띄게 화난 모양. 귀엽게 토라진 상태. 또한 강한 냄새를 나타내기도 함.

プンプン expresses anger that's more pouty than threatening — think puffed cheeks and crossed arms rather than shouting. It's the kind of anger that looks cute rather than scary, making it common when describing children, pets, or characters in anime/manga. The word can also mean something smells strongly (いい匂いがプンプンする or 怪しい匂いがプンプンする). In the anger sense, プンプン怒る suggests the person is obviously upset but not in a dangerous way.

プンプン表达的是一种赌气多于威胁的怒气——想象一下鼓着腮帮子、双手抱胸的样子,而不是大吼大叫。这种生气看起来可爱而不是可怕,所以常用来形容小孩、宠物或动漫角色。这个词也可以表示某种气味很浓(いい匂いがプンプンする或怪しい匂いがプンプンする)。在表达怒气的含义上,プンプン怒る暗示这个人明显在生气,但并不是那种让人害怕的怒气。
プンプン expresa un enfado que es más un mohín que una amenaza: imagina mofletes hinchados y brazos cruzados en lugar de gritos. Es el tipo de enfado que resulta mono en vez de intimidante, por lo que es habitual al describir a niños, mascotas o personajes de anime y manga. La palabra también puede significar que algo huele fuerte (いい匂いがプンプンする o 怪しい匂いがプンプンする). En el sentido del enfado, プンプン怒る sugiere que la persona está claramente molesta pero de una forma inofensiva.
プンプン은 위협적이라기보다 볼을 부풀리고 팔짱을 끼는 식의 삐친 화를 표현합니다. 무섭기보다 귀여워 보이는 종류의 화라서, 아이, 반려동물, 애니메이션·만화 캐릭터를 묘사할 때 흔히 쓰입니다. 또한 냄새가 강하게 난다는 의미도 있습니다(いい匂いがプンプンする 또는 怪しい匂いがプンプンする). 화남의 의미에서 プンプン怒る는 상대가 분명히 화나 있지만 위험하지는 않다는 뉘앙스입니다.

예문

  1. 約束破ったら彼女がプンプン怒っちゃった。
    爽约之后女朋友就プンプン(赌气)生气了。
    Cuando rompí mi promesa, mi novia se enfadó toda mohína.
    약속 어겼더니 여자친구가 푼푼(삐져서) 화내 버렸어.
  2. うちの猫、ご飯遅いとプンプンするんだよね。
    我家猫要是晚给它喂饭就会プンプン(闹别扭)。
    Mi gato se pone mohíno cuando le doy de comer tarde.
    우리 고양이, 밥이 늦으면 푼푼(삐져서) 하거든.
  3. プンプンしないで、ちゃんと謝るから。
    别プンプン(生气)了嘛,我会好好道歉的。
    No te enfades, que te voy a pedir disculpas como es debido.
    푼푼(삐지지) 하지 마, 제대로 사과할 테니까.

발음

/pɯn.pɯn/

사용 가이드

맥락: daily life, relationships, cute contexts

어조: cute anger, pouty

✓ 올바른 표현

  • プンプンしてる顔も可愛いよ (Even your angry face is cute)
    プンプン(生气)的样子也好可爱
    プンプンしてる顔も可愛いよ (Hasta tu cara de enfadado es mona)
    푼푼(삐진) 얼굴도 귀여워 (삐친 얼굴도 귀엽다)
  • 怒ってる?プンプンじゃん (Are you mad? You look all pouty)
    你在生气吗?好プンプン(气鼓鼓)的样子
    怒ってる?プンプンじゃん (¿Estás enfadado? Menudo mohín llevas)
    화났어? 푼푼(삐진 거)잖아 (화났어? 완전 토라졌잖아)

✗ 잘못된 표현

  • 本気で怒ってる人に「プンプンしてる」は火に油 (Saying someone is 'pun pun' when they're truly furious will make it worse — it trivializes their anger)
    对真的怒不可遏的人说'你在プンプン(嘟嘴生气)哦'无异于火上浇油——等于在轻视对方的怒气
    本気で怒ってる人に「プンプンしてる」は火に油 (Decirle a alguien que está realmente furioso que está 'pun pun' es echar leña al fuego, porque trivializa su enfado)
    진심으로 화난 사람에게 '푼푼하고 있다'고 하면 불난 데 기름 붓기 (진짜 격노한 사람에게 '삐졌네'라고 하면 상황이 더 나빠짐 — 화를 가볍게 여기는 꼴)

흔한 실수

기원과 역사

Onomatopoeia with dual origins: the anger sense mimics the huffing sound of an upset person breathing through their nose; the smell sense imitates something pungent hitting the nose. Both meanings have been in common use for centuries.

문화적 배경

Era: Traditional onomatopoeia

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Extremely common in manga and anime — characters with puffed cheeks are labeled プンプン.

이 주제의 다른 표현

ゴロゴロ ★★★★★ Lazing around doing nothing; also the sound of rumbling (... キラキラ ★★★★★ Sparkling, glittering, or shining brightly. Also used met... フワフワ ★★★★★ Fluffy, soft, light, and airy. Used for textures, foods, ... ニコニコ ★★★★★ Smiling happily, grinning with genuine warmth and content... バタバタ ★★★★★ Being frantically busy, rushing around in a hectic state.... ボーッと ★★★★★ Spacing out, zoning out, or staring blankly with an unfoc...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Onomatopoeia

"プンプン" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료