パクる

Vocabulary Word Japanese ★★★★☆ Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: To copy, rip off, or steal someone's idea, design, or work — intellectual theft in a casual register.

抄袭、剽窃、盗用别人的创意、设计或作品——口语中表示知识产权上的偷窃。
Copiar, plagiar o robar la idea, el diseño o el trabajo de alguien: robo intelectual en registro coloquial.
베끼다, 표절하다, 남의 아이디어나 디자인, 작품을 훔치다 — 캐주얼한 표현으로 지적 재산 도용.

パクる covers a range from petty copying to blatant plagiarism. It is used when someone copies a hairstyle, steals a joke, imitates a design, or plagiarises content. The word can also mean physically stealing something, though this usage is less common. The noun form パクリ (pakuri) describes the copied product itself. It is always negative — there is no neutral or positive use.

パクる涵盖的范围很广,从小打小闹的模仿到明目张胆的剽窃都算。有人模仿发型、偷段子、照搬设计、抄袭内容时都会用到这个词。它也可以指实际的偷窃行为,不过这个用法相对少见。名词形式パクリ(pakuri)指的是被抄袭出来的产品本身。这个词永远是贬义的——没有中性或正面的用法。
パクる abarca desde copias menores hasta plagios descarados. Se usa cuando alguien copia un peinado, roba un chiste, imita un diseño o plagia contenido. La palabra también puede significar robar algo físicamente, aunque este uso es menos habitual. La forma sustantiva パクリ (pakuri) describe el producto copiado en sí. Siempre es negativo: no tiene uso neutro ni positivo.
パクる는 사소한 모방부터 노골적인 표절까지 넓은 범위를 아우른다. 누군가가 헤어스타일을 따라 하거나, 개그를 훔치거나, 디자인을 모방하거나, 콘텐츠를 표절할 때 사용된다. 물건을 물리적으로 훔친다는 의미도 있지만 이 용법은 덜 흔하다. 명사형 パクリ(파쿠리)는 베낀 결과물 자체를 가리킨다. 항상 부정적이며 — 중립적이거나 긍정적인 용법은 없다.

예문

  1. あのデザイン完全にパクってるよね、訴えられないのかな。
    那个设计完全是抄的吧,不会被告吗?
    Ese diseño es un plagio total, ¿no les van a demandar?
    그 디자인 완전 베낀 거 아냐, 고소 안 당하려나.
  2. 友達のアイデアパクったらバレてめっちゃ気まずかった。
    抄了朋友的点子结果被发现了,尴尬死了。
    Copié la idea de un amigo, me pillaron y fue superincómodo.
    친구 아이디어를 베꼈다가 들켜서 엄청 민망했다.
  3. パクりって言われたくないから自分で一から考えた。
    不想被说抄袭,所以从头到尾自己想的。
    No quería que me acusaran de plagio así que lo pensé todo desde cero.
    베꼈다는 소리 듣기 싫어서 직접 처음부터 생각했어.

발음

/pa.kɯ.ɾɯ/

사용 가이드

맥락: friends, social media, creative industries, internet culture

어조: accusatory, critical

✓ 올바른 표현

  • それ完全にパクりじゃん。 (That's a total rip-off.)
    那完全就是抄的吧。
    Eso es un plagio total.
    그거 완전 베낀 거잖아. (그거 완전 표절이야.)
  • あの曲、有名な洋楽パクってない? (Doesn't that song rip off a famous Western track?)
    那首歌是不是抄了一首有名的欧美歌?
    ¿Esa canción no es un calco de un tema famoso en inglés?
    그 노래, 유명한 팝송 베끼지 않았어? (그 노래, 유명한 서양 곡 표절 아냐?)

✗ 잘못된 표현

  • 「参考にしました」と言うべきところで「パクりました」は問題 (Saying 'I ripped it off' instead of 'I took inspiration' is problematic in professional contexts)
    本该说'我参考了一下'的场合却说'我抄了',在职场上是有问题的
    Decir 'lo plagié' en vez de 'me inspiré en ello' es problemático en contextos profesionales.
    '참고했습니다'라고 해야 할 상황에서 '베꼈습니다'라고 하면 문제가 된다 (전문적인 맥락에서 '도용했습니다'라고 하면 문제가 된다 — '영감을 받았습니다'라고 해야 한다)

흔한 실수

기원과 역사

Possibly from パクッと (the onomatopoeia for gobbling something up in one bite) — metaphorically 'swallowing' someone else's idea whole. Another theory links it to 捕まる (tsukamaru, to be caught) via police slang. Common since at least the 1960s-70s.

문화적 배경

Era: 1960s-70s slang, still current and widely used

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Frequently comes up in discussions about music, design, and content creation.

이 주제의 다른 표현

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... ノリ ★★★★★ The vibe, energy, or momentum of a situation — and the wi... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"パクる" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료