推せる

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Worthy of being supported or stanned — describes someone or something so good that you can confidently recommend or devote yourself to them.

值得追捧或应援——形容某人或某物好到可以放心推荐或全力支持。
Digno de apoyo incondicional — describe a alguien o algo tan bueno que puedes recomendarlo o entregarte a ello con total confianza.
밀어줄 만한, 최애로 삼을 만한 — 누군가 또는 무언가가 너무 좋아서 자신 있게 추천하거나 헌신할 수 있다는 뜻.

The potential form of 推す (osu, to push/support), 推せる means 'can be supported' or 'is stan-worthy.' It is deeply rooted in idol and fan culture where 推し (oshi) means your favourite person. 推せる is used to evaluate whether someone or something deserves dedicated fandom. It has expanded beyond idols to food, places, and products.

「推せる」是「推す」(osu,推/支持)的可能态,意思是'可以支持'或'值得追捧'。它深深植根于偶像和粉丝文化,其中「推し」(oshi)指你最喜欢的人。「推せる」用来评价某人或某物是否值得投入热情去追。这个用法已经从偶像领域扩展到美食、地点和产品。
Forma potencial de 推す (osu, apoyar/impulsar), 推せる significa 'puede ser apoyado' o 'es digno de devoción fan'. Tiene raíces profundas en la cultura idol y fan, donde 推し (oshi) designa a tu persona favorita. 推せる se usa para evaluar si alguien o algo merece un seguimiento dedicado. Su uso se ha expandido más allá de los ídolos, aplicándose a comida, lugares y productos.
推す(오스, 밀다/응원하다)의 가능형인 推せる는 '응원할 수 있다' 또는 '최애로 삼을 만하다'는 뜻이다. 推し(오시)가 최애를 뜻하는 아이돌·팬 문화에 깊이 뿌리내린 표현이다. 推せる는 누군가 또는 무언가가 헌신적인 팬덤을 받을 자격이 있는지 평가할 때 쓰인다. 아이돌을 넘어 음식, 장소, 제품까지 영역이 확장되었다.

예문

  1. このアイドル推せるわ、パフォーマンスが段違い。
    这个偶像值得推,表演水平完全不一样。
    Este ídolo es totalmente digno de seguir, su actuación está a otro nivel.
    이 아이돌 밀어줄 만해, 퍼포먼스가 차원이 다르다.
  2. 新メニュー全部推せるから迷う。
    新菜单每一道都值得推荐,好纠结。
    Todo el menú nuevo merece la pena, no sé qué elegir.
    새 메뉴 전부 밀어줄 만해서 고민된다.
  3. あの選手の人柄がマジで推せる。
    那位选手的为人真的太值得喜欢了。
    La personalidad de ese deportista merece apoyo de verdad.
    저 선수 인성이 진짜 밀어줄 만하다.

발음

/o.se.ɾɯ/

사용 가이드

맥락: fan communities, social media, friends

어조: approving, evaluative, enthusiastic

✓ 올바른 표현

  • この子マジで推せる! (This person is seriously stan-worthy!)
    这个人真的超值得推!(这个人真的太值得喜欢了!)
    ¡Esta persona merece apoyo total! (This person is seriously stan-worthy!)
    이 사람 진짜 밀어줄 만해! (이 사람은 정말 최애로 삼을 만하다!)
  • 推せるポイントしかないんだけど。 (They have nothing but stan-worthy qualities.)
    全是值得推的优点。(浑身上下都是闪光点。)
    Solo tiene cualidades para seguirle. (They have nothing but stan-worthy qualities.)
    밀어줄 포인트밖에 없는데. (밀어줄 만한 장점뿐이다.)

✗ 잘못된 표현

  • ビジネスの場で「この企画推せます」は砕けすぎる (Saying 'kono kikaku osemasu' in a business meeting is too casual — use 推薦できます or おすすめです)
    在商务场合说「这个企划值得推」太随意了(在商务会议上说「この企画推せます」太口语化了——应该用「推薦できます」或「おすすめです」)
    Decir 'kono kikaku osemasu' en una reunión de trabajo es demasiado informal — usa 推薦できます o おすすめです (Saying 'kono kikaku osemasu' in a business meeting is too casual — use 推薦できます or おすすめです)
    비즈니스 자리에서 'この企画推せます(이 기획 밀어줄 만합니다)'는 너무 캐주얼하다 (推薦できます나 おすすめです 같은 표현을 사용해야 한다)

흔한 실수

기원과 역사

Potential form of 推す (osu, to push/recommend/support). The 推し (oshi) culture from idol fandoms created this evaluative form meaning 'worthy of being one's oshi.' Became common in the late 2010s as 推し culture went mainstream.

문화적 배경

Era: Late 2010s, from 推し (oshi) culture going mainstream

Generation: Teens to 30s, especially fan culture participants

Social background: Fan community and internet slang

Regional notes: Used across Japan. Part of the broader 推し culture that was named Word of the Year runner-up in 2021.

이 주제의 다른 표현

★★★★★ An exclamation meaning godlike or absolutely amazing, use... ハンパない ★★★★★ Insane, extraordinary, or next level — used to emphasise ... 最高 ★★★★★ The best, the greatest — an enthusiastic declaration that... かっこいい ★★★★★ Cool, handsome, or attractive — the go-to compliment for ... すごい ★★★★★ Amazing, awesome, incredible — the most versatile and com... 天才 ★★★★★ Genius — used as enthusiastic praise for someone who does...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Praise & Approval

"推せる" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료