王子

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Prince — used as a nickname or compliment for a charming, handsome, or princely guy.

王子——用作昵称或赞美,形容一个帅气、迷人或有王子气质的男生。
Príncipe — usado como apodo o cumplido para un chico encantador, guapo o con porte principesco.
왕자 — 매력적이고 잘생긴 남성에게 쓰는 별명이나 칭찬이다.

In slang usage, 王子 goes beyond the literal 'prince' to describe a guy who is exceptionally handsome, charming, or elegant. Common in idol and fandom culture where male celebrities are given the 王子 title. Can be used sincerely (for someone genuinely prince-like) or playfully (for a friend who cleans up well). Often appears in compound nicknames like 王子様 (prince + honorific for extra fairy-tale feeling).

在俚语用法中,王子不仅仅是字面上的'prince',还用来形容一个格外帅气、迷人或优雅的男生。在偶像和粉丝文化中很常见,男性名人常被冠以王子的称号。可以真诚地使用(形容确实有王子范儿的人),也可以开玩笑地使用(形容打扮起来很帅的朋友)。常以复合昵称的形式出现,如王子様(王子+敬称,增添童话般的感觉)。
En su uso coloquial, 王子 va más allá del «príncipe» literal para describir a un chico excepcionalmente guapo, encantador o elegante. Es habitual en la cultura idol y fandom, donde los famosos masculinos reciben el título de 王子. Se puede usar con sinceridad (para alguien realmente principesco) o de forma juguetona (para un amigo que se ha arreglado mucho). A menudo aparece en apodos compuestos como 王子様 (príncipe + honorífico para un toque más de cuento de hadas).
슬랭에서 王子는 문자 그대로의 '왕자'를 넘어 유난히 잘생기고, 매력적이며, 우아한 남성을 묘사한다. 아이돌·팬덤 문화에서 남성 연예인에게 王子라는 칭호를 붙이는 경우가 흔하다. 진심으로(진짜 왕자 같은 사람에게) 또는 장난스럽게(차려입은 친구에게) 쓸 수 있다. 王子様(왕자 + 존칭)처럼 복합 별명으로도 자주 쓰인다.

예문

  1. あの俳優、王子って呼ばれてるの納得だわ。
    那个演员被叫做王子,确实名副其实。
    Entiendo que a ese actor le llamen «príncipe».
    그 배우, 王子라고 불리는 거 납득이야.
  2. 今日の推し完全に王子様じゃん。
    今天的推简直就是王子殿下嘛。
    Hoy mi oshi es literalmente un príncipe.
    오늘 최애 완전 王子様이잖아.
  3. 白馬の王子キャラなんだけど実は天然なのがいい。
    虽然是白马王子人设,但其实是个天然呆,这点很棒。
    Tiene un personaje de príncipe de cuento, pero lo bueno es que en realidad es un despistado natural.
    백마 탄 王子 캐릭터인데 실은 천연인 게 좋아.

발음

/o.u.ji/

사용 가이드

맥락: fan communities, social media, friends

어조: adoring, playful

✓ 올바른 표현

  • 今日のスーツ姿、完全に王子だね。 (In today's suit look, you're totally a prince.)
    今天穿西装的样子,完全就是王子啊。(今天的西装造型,你完全就是王子。)
    Con el traje de hoy estás hecho un auténtico príncipe.
    오늘 수트 입은 모습, 완전 王子네. (오늘 수트 자태가 완전 왕자야.)
  • 推しは永遠の王子様。 (My oshi is an eternal prince.)
    推是永远的王子殿下。(我的推是永远的王子。)
    Mi oshi es un príncipe eterno.
    최애는 영원한 王子様. (내 최애는 영원한 왕자님이야.)

✗ 잘못된 표현

  • 本人に面と向かって「王子」は照れる人もいる (Calling someone 'ōji' to their face can embarrass some people)
    当面叫人'王子'有些人会不好意思(当面叫某人'王子'可能会让对方害羞尴尬)
    Llamar «ōji» a alguien a la cara puede avergonzar a algunas personas.
    본인 앞에서 대놓고 「王子」라고 하면 부끄러워하는 사람도 있다 (면전에서 '王子'라고 부르면 쑥스러워하는 사람도 있다)

흔한 실수

기원과 역사

The literal meaning is 'prince' (王 king + 子 child). The slang usage as a compliment for handsome men developed through idol culture and media in the 2000s. Fans would nickname their favourite male idols 王子 or 王子様 for their princely looks or demeanour.

문화적 배경

Era: 2000s idol culture

Generation: Teens to 30s, fan communities

Social background: Fan/entertainment subculture

Regional notes: Used across all of Japan. Especially common in idol fandom and entertainment media.

이 주제의 다른 표현

すごすぎ ★★★★★ Too amazing or beyond incredible — an intensified form of... がんば ★★★★★ Go for it — a shortened, casual form of がんばって used to enc... 流石 ★★★★★ As expected of you — a compliment acknowledging that some... かわいすぎ ★★★★★ Too cute or overwhelmingly adorable — an intensified form... 素敵 ★★★★★ Wonderful, lovely, or charming — a warm compliment used t... 似合ってる ★★★★★ It suits you or it looks great on you — a go-to complimen...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Compliments & Encouragement

"王子" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료