おひさ
의미: A casual abbreviation of お久しぶり, meaning 'long time no see' — breezy and friendly.
おひさ trims お久しぶり down to its lightest form, signalling familiarity and warmth. It is used exclusively among close friends and peers, typically in texting, LINE, or casual face-to-face reunions. The abbreviation makes the greeting feel effortless and easygoing, as if the time apart was no big deal. It is too casual for anyone you should show respect to.
예문
- おひさ!元気だった?全然連絡してなかったね。 好久不见!最近怎么样?好久没联系了。¡Ey, cuánto tiempo! ¿Qué tal? No hemos hablado nada últimamente.오랜만! 잘 지냈어? 한동안 연락 못 했네.
- おひさ〜、また飲みに行こうよ。 好久不见~再一起去喝一杯吧。Cuánto tiempo~, vamos a tomar algo otra vez.오랜만~, 또 한잔하러 가자.
- あ、おひさ!ここで会うとは思わなかった。 哦,好久不见!没想到会在这里遇见你。Ah, ¡cuánto tiempo! No esperaba encontrarte aquí.어, 오랜만! 여기서 만날 줄 몰랐네.
발음
/o.hi.sa/
사용 가이드
맥락: friends, texting, LINE, casual reunions
어조: breezy, friendly
✓ 올바른 표현
- おひさ!最近どう? (Hey long time no see! How've you been?)好久不见!最近怎样?(Hey long time no see! How've you been?)¡Ey, cuánto tiempo! ¿Qué tal te va?오랜만! 요즘 어때? (야 오랜만이다! 잘 지내?)
- おひさ〜、変わってないね (Hey it's been a while~ you haven't changed)好久不见~一点都没变呢(Hey it's been a while~ you haven't changed)Cuánto tiempo~, no has cambiado nada.오랜만~, 하나도 안 변했네 (오랜만~ 그대로구나)
✗ 잘못된 표현
- 先輩や目上の人に「おひさ」は失礼 — 「お久しぶりです」を使う (Using おひさ with seniors is rude — use お久しぶりです)对前辈或长辈说「おひさ」是失礼的——应该用「お久しぶりです」(Using おひさ with seniors is rude — use お久しぶりです)Usar「おひさ」con superiores o personas mayores es una falta de respeto: se usa「お久しぶりです」.선배나 윗사람에게 「おひさ」는 실례다 — 「お久しぶりです」를 사용해야 한다 (선배나 윗사람에게 おひさ라고 하면 무례합니다 — お久しぶりです를 쓰세요)
흔한 실수
- Using おひさ with people you should show respect to — it is exclusively for close friends
- Thinking おひさ is formal enough for business reunions — it is not
기원과 역사
Abbreviation of お久しぶり (ohisashiburi, 'it's been a long time'). The shortening follows a common Japanese slang pattern of clipping long words for casual texting and speech.
문화적 배경
Era: 2000s texting abbreviation culture
Generation: 10s-40s
Social background: Casual/youth
Regional notes: Used nationwide in casual communication. Part of a broader trend of abbreviating long set phrases in texting (like おめ for おめでとう).
이 주제의 다른 표현
More from Greetings & Social Phrases