ノリツッコミ
의미: Going along then retorting — a comedy technique where you first play along with the joke before suddenly correcting the absurdity.
A compound of ノリ (going with the flow/riding the momentum) and ツッコミ (the straight man's retort), ノリツッコミ is when someone initially goes along with an absurd premise before abruptly pulling back to point out how ridiculous it is. This technique is considered advanced and highly entertaining in Japanese comedy. In everyday life, people do it naturally in conversation, and recognising a good ノリツッコミ is a sign of comedy literacy.
예문
- あの芸人のノリツッコミ最高だった。 那个搞笑艺人的先附和再吐槽太绝了。El nori tsukkomi de aquel comediante fue genial.그 개그맨의 노리츠콤미 최고였어.
- 「今日暑いね」「ね、もう夏だ...って11月じゃん!」ノリツッコミうまい。 今天好热啊''对啊,简直是夏天了……等等,现在是11月吧!'附和吐槽玩得真溜。«Hoy hace calor, ¿eh?» «Ya, es pleno verano... ¡pero si estamos en noviembre!» Menudo nori tsukkomi.오늘 덥다' '그치, 벌써 여름이네...아니 11월이잖아!' 노리츠콤미 잘한다.
- ノリツッコミできる人って頭の回転速いよね。 能玩附和吐槽的人脑子转得都很快吧。La gente que sabe hacer nori tsukkomi tiene la mente muy ágil, ¿no?노리츠콤미 할 수 있는 사람은 머리 회전이 빠른 거지.
발음
/no.ɾi.tsu.k.ko.mi/
사용 가이드
맥락: comedy discussion, friends, social media
어조: appreciative, analytical
✓ 올바른 표현
- さっきのノリツッコミうますぎない? (Wasn't that going-along-then-retorting so well done?)刚才那个附和吐槽也太精彩了吧?(刚才那个先附和再吐槽也太厉害了吧?)¿No estuvo genial ese nori tsukkomi de antes? (¿No fue brillante eso de seguir la corriente y luego corregir?)아까 그 노리츠콤미 너무 잘하지 않았어? (맞장구치다가 지적한 거 진짜 잘하지 않았어?)
- ノリツッコミのタイミングが完璧。 (The timing of that ride-and-retort was perfect.)附和吐槽的时机太完美了。(那个先顺着再吐槽的节奏简直完美。)El timing de ese nori tsukkomi fue perfecto. (La sincronización de ese seguir-y-corregir fue perfecta.)노리츠콤미 타이밍이 완벽했어. (맞장구 후 지적하는 타이밍이 완벽했어.)
✗ 잘못된 표현
- ノリツッコミを知らない外国人に「ノリツッコミして」は難しい (Asking someone unfamiliar with manzai to do a nori tsukkomi is setting them up to fail)让不了解漫才的外国人'来个附和吐槽'实在太难为人了(让不熟悉漫才的人表演附和吐槽等于让他们出丑)Pedirle a un extranjero que no conoce el manzai que haga un nori tsukkomi es ponerle en una situación imposible.만담을 모르는 외국인에게 '노리츠콤미 해봐'라고 하면 난처하게 만드는 거다 (만자이에 익숙하지 않은 사람에게 노리츠콤미를 시키면 실패할 수밖에 없다)
흔한 실수
- Confusing ノリツッコミ with just ツッコミ — the key difference is initially going along before the retort
- Attempting ノリツッコミ with bad timing — the pause between going along and the retort is critical
기원과 역사
From Japanese manzai comedy terminology. ノリ (riding along) + ツッコミ (retort/correction). The technique requires timing and wit, making it one of the most appreciated comedy skills. Known through TV variety shows and manzai performances.
문화적 배경
Era: Traditional manzai technique, mainstream awareness 2000s
Generation: All ages (especially comedy fans)
Social background: Comedy culture, universal entertainment
Regional notes: Used across Japan. One of the most sophisticated techniques in Japanese comedy, often discussed on variety shows and comedy analysis programmes.
이 주제의 다른 표현
More from Catchphrases & Misc