ノリ

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: The vibe, energy, or momentum of a situation — and the willingness to go along with it.

氛围、气氛、劲头——指一个场合的能量和节奏,以及配合这种氛围的意愿。
El rollo, la energía o el impulso de una situación — y la disposición a dejarse llevar por ella.
분위기, 텐션, 흐름 — 상황의 에너지와 그 흐름에 맞추려는 태도.

ノリ captures the collective mood or energy of a group and one's willingness to ride that wave. Having good ノリ means you are fun, spontaneous, and ready to match the group's energy. It is central to Japanese social dynamics — being able to read and match the ノリ of a gathering is considered an important social skill. The term bridges the gap between 'vibe,' 'momentum,' and 'going with the flow.'

「ノリ」捕捉的是一个群体的集体情绪或能量,以及个人融入这股氛围的意愿。「ノリがいい」意味着一个人有趣、随性、能配合大家的节奏。这在日本社交中至关重要——能够察觉并融入聚会的氛围被视为一项重要的社交技能。这个词涵盖了'气氛''势头'和'随大流'之间的含义。
ノリ capta el estado de ánimo colectivo o la energía de un grupo y la disposición de cada uno a dejarse llevar por esa onda. Tener buen ノリ significa ser divertido, espontáneo y estar listo para sintonizar con la energía del grupo. Es fundamental en la dinámica social japonesa: saber leer y adaptarse al ノリ de una reunión se considera una habilidad social muy importante. El término se sitúa entre 'rollo', 'impulso' y 'dejarse llevar'.
ノリ는 그룹의 집단적 분위기나 에너지, 그리고 그 흐름에 합류하려는 의지를 포착한다. ノリ가 좋다는 것은 재미있고 즉흥적이며 그룹의 에너지에 맞출 줄 안다는 뜻이다. 일본 사회에서 모임의 ノリ를 읽고 맞추는 능력은 중요한 사회적 기술로 여겨진다. 이 단어는 '분위기', '텐션', '흐름에 맡기기' 사이의 간격을 연결한다.

예문

  1. あの人ノリがいいから飲み会にいると盛り上がる。
    那个人很能带气氛,有他在聚会就特别嗨。
    Esa persona tiene muy buen rollo, así que cuando viene a las quedadas el ambiente se anima mucho.
    그 사람 분위기 잘 타니까 회식에 있으면 분위기가 살아.
  2. そのノリで行こうぜ、深く考えなくていいから。
    就这个劲头走吧,别想太多。
    Sigamos con ese rollo, no le des muchas vueltas.
    그 노리로 가자, 깊이 생각 안 해도 돼.
  3. 体育祭のノリそのままで打ち上げ行こ!
    趁着运动会的劲头直接去庆功宴吧!
    ¡Vamos directos a la fiesta con el mismo rollo del festival deportivo!
    체육대회 분위기 그대로 뒤풀이 가자!

발음

/no.ɾi/

사용 가이드

맥락: friends, parties, social gatherings, workplace casual

어조: energetic, social

✓ 올바른 표현

  • ノリで応募したらまさかの合格だった。 (I applied on a whim and somehow passed.)
    一时兴起报了名,没想到居然过了。(I applied on a whim and somehow passed.)
    ノリで応募したらまさかの合格だった。 (Me presenté por el rollo del momento y resulta que aprobé.)
    ノリで応募したらまさかの合格だった。 (분위기에 휩쓸려 지원했더니 뜻밖에 합격했어.)
  • 今日のライブ、客のノリ最高だったね。 (The crowd's energy at today's show was incredible.)
    今天演唱会观众的气氛超棒的。(The crowd's energy at today's show was incredible.)
    今日のライブ、客のノリ最高だったね。 (La energía del público en el concierto de hoy fue increíble.)
    今日のライブ、客のノリ最高だったね。 (오늘 공연 관객 텐션 최고였지.)

✗ 잘못된 표현

  • 面接で「ノリで御社を志望しました」は絶対ダメ (Never say you applied 'on a nori' in a job interview — it sounds frivolous)
    面试时说「ノリで御社を志望しました」绝对不行——显得太不严肃了
    面接で「ノリで御社を志望しました」は絶対ダメ (Nunca digas que te presentaste 'por el rollo' en una entrevista de trabajo — suena frívolo)
    면접에서 「ノリで御社を志望しました」는 절대 안 된다 (가볍고 불성실하게 들린다)

흔한 실수

기원과 역사

From 乗り (nori, riding/getting on board). The metaphor of 'riding' a wave of energy evolved into slang for matching the mood of a group. The katakana spelling became dominant as the slangy usage spread through 1970s-80s entertainment and music culture.

문화적 배경

Era: 1970s-80s entertainment culture, now universal

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Particularly important in group-oriented social contexts like drinking parties, festivals, and live events.

이 주제의 다른 표현

ヤバい ★★★★★ Dangerous, risky, or sketchy — the original meaning of やば... ナンパ ★★★★★ Hitting on someone or picking up strangers, typically men... ★★★★★ Super, extremely, or mega — a casual intensifier placed b... ダルい ★★★★★ Sluggish, lethargic, or tedious — the feeling of not want... 空気 ★★★★★ The atmosphere or unspoken mood of a situation — central ... ボケ ★★★★★ The funny one in a comedy duo — the role that delivers ab...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Slang (Still Used)

"ノリ" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료