飲み放題
의미: All-you-can-drink deal at an izakaya or restaurant, usually with a time limit and set price — a cornerstone of Japanese drinking culture.
The drinking counterpart to 食べ放題, 飲み放題 is a standard feature at izakayas and many restaurants. For a fixed price (typically 1,500-3,000 yen), you can order unlimited drinks within a time limit (usually 2 hours). It's almost always the default choice for group outings, parties, and work events. The menu usually includes beer, highballs, cocktails, and sometimes wine and sake.
예문
- 飲み放題つけたほうがお得じゃない? 加畅饮套餐不是更划算吗?¿No sale más a cuenta poner la barra libre?음료 무한리필 추가하는 게 더 이득 아냐?
- 飲み放題のメニューにハイボールあるか確認して。 确认一下畅饮菜单里有没有嗨棒。Mira si el menú de barra libre incluye highball.무한리필 메뉴에 하이볼 있는지 확인해봐.
- 2時間飲み放題で3000円は安いよね。 2小时畅饮3000日元挺便宜的吧。2 horas de barra libre por 3000 yenes es barato, ¿no?2시간 음료 무한리필에 3000엔이면 싸지.
발음
/no.mi.hoː.da.i/
사용 가이드
맥락: izakayas, parties, group outings, work events
어조: practical, social
✓ 올바른 표현
- 飲み放題つける? (Should we add all-you-can-drink?)要加畅饮套餐吗?¿Añadimos la barra libre?음료 무한리필 추가할까?
- 飲み放題のラストオーダーいつ? (When's the last order for all-you-can-drink?)畅饮的最后点单时间是什么时候?¿Cuándo es el último pedido de la barra libre?무한리필 라스트 오더 언제야?
✗ 잘못된 표현
- 飲み放題だからと飲みすぎて周りに迷惑をかけない (Don't use all-you-can-drink as an excuse to get wasted and bother others)不要因为是畅饮就喝到烂醉给周围人添麻烦No uses la barra libre como excusa para emborracharte y molestar a los demás무한리필이라고 해서 과음하여 주위 사람에게 민폐를 끼치지 않는다
흔한 실수
- Not realizing 飲み放題 has a last order call — usually 30 minutes before time is up, so plan your final drinks accordingly
기원과 역사
Compound of 飲み (drinking) + 放題 (as much as you want). Became standard izakaya terminology from the 1980s as the after-work drinking culture solidified.
문화적 배경
Era: 1980s onward, standard izakaya feature
Generation: All ages (legal drinking age 20+)
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The default option for group dining and parties at izakayas.
이 주제의 다른 표현
More from Food & Drink