胸熱

Vocabulary Word Japanese ★★★☆☆ Moderate Casual
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: Deeply moved or heart-warming — describes the feeling of one's chest swelling with emotion.

深受感动、暖心——形容胸口涌上一股热流般的感动之情。
Profundamente conmovido o enternecedor — describe la sensación de que el pecho se hincha de emoción.
깊이 감동받거나 마음이 따뜻해지는 — 감정으로 가슴이 벅차오르는 느낌을 표현하는 말.

Abbreviated from 胸が熱くなる (mune ga atsuku naru, 'one's chest becomes hot'), 胸熱 is used when something is so touching, inspiring, or emotionally powerful that you feel a physical warmth in your chest. It is especially common on social media and internet forums when reacting to moving stories, reunions, or impressive achievements. Popular among anime and manga fans as well as general internet users.

胸熱是「胸が熱くなる」(mune ga atsuku naru,'胸口变得滚烫')的缩写形式,用来形容某件事令人感动、振奋或在情感上产生强烈冲击,让人胸口涌起一阵暖意。这个词在社交媒体和网络论坛上尤为常见,多用于对感人故事、久别重逢或令人钦佩的成就做出反应。在动漫迷和一般网络用户中都很流行。
Abreviatura de 胸が熱くなる (mune ga atsuku naru, 'el pecho se calienta'), 胸熱 se usa cuando algo es tan conmovedor, inspirador o emocionalmente poderoso que sientes un calor físico en el pecho. Es especialmente común en redes sociales y foros de internet al reaccionar a historias emotivas, reencuentros o logros impresionantes. Popular entre fans del anime y el manga, así como entre usuarios de internet en general.
胸が熱くなる(무네가 아츠쿠 나루, '가슴이 뜨거워지다')의 줄임말인 胸熱는 무언가가 너무 감동적이거나 영감을 주거나 감정적으로 강렬해서 가슴에 물리적인 따뜻함을 느낄 때 사용한다. SNS나 인터넷 커뮤니티에서 감동적인 이야기, 재회, 인상적인 업적에 반응할 때 특히 많이 쓰인다. 애니메이션·만화 팬뿐 아니라 일반 인터넷 사용자들 사이에서도 널리 쓰인다.

예문

  1. 幼なじみが10年ぶりに再会するシーン、胸熱すぎた。
    青梅竹马时隔十年重逢的那个场景,太让人胸口发热了。
    La escena en la que los amigos de la infancia se reencuentran después de 10 años fue demasiado conmovedora.
    소꿉친구가 10년 만에 재회하는 장면, 너무 가슴 뭉클했어.
  2. 引退試合で最後にホームラン打ったの胸熱だった。
    退役赛上最后打出一记本垒打,真是太感人了。
    Que metiera un home run en su último partido antes de retirarse fue muy emotivo.
    은퇴 경기에서 마지막에 홈런을 친 게 정말 감동적이었어.
  3. あの映画のラスト、胸熱で涙が止まらなかった。
    那部电影的结局,太催泪了,眼泪根本停不下来。
    El final de esa película fue tan conmovedor que no pude parar de llorar.
    그 영화 마지막 장면, 너무 뭉클해서 눈물이 멈추지 않았어.

발음

/mu.ne.a.tsu/

사용 가이드

맥락: social media, internet forums, friends

어조: moved, impressed, emotional

✓ 올바른 표현

  • 昔の仲間が集まって一緒にステージに立つなんて胸熱だわ。 (Old friends gathering together on stage — that's so heart-warming.)
    老伙伴们重新聚在一起同台演出,太暖心了。(老朋友们齐聚舞台——真是太感人了。)
    Que los antiguos compañeros se reúnan y suban juntos al escenario es muy enternecedor.
    옛 동료들이 모여서 함께 무대에 서다니 정말 감동적이야.
  • このドキュメンタリー胸熱すぎて泣いた。 (This documentary was so moving I cried.)
    这部纪录片太催泪了,我看哭了。(这部纪录片太感人了,我看得泪流满面。)
    Este documental fue tan conmovedor que lloré.
    이 다큐멘터리 너무 가슴 뭉클해서 울었어.

✗ 잘못된 표현

  • 上司への報告で「胸熱でした」は使わない (Don't use 'muneatsu deshita' in reports to your boss — too slangy for business)
    在向上司汇报工作时不要用「胸熱でした」——在商务场合用这个词太随意了
    No uses 'muneatsu deshita' en informes para tu jefe — es demasiado coloquial para el ámbito laboral.
    상사에게 보고할 때 '胸熱でした'라고 쓰지 않는다 — 비즈니스 상황에서 쓰기엔 너무 속어적인 표현

흔한 실수

기원과 역사

Shortened from the phrase 胸が熱くなる (one's chest becomes hot with emotion). Became popular as internet slang in the late 2000s-2010s through 2channel and Twitter as an abbreviated reaction term.

문화적 배경

Era: Late 2000s internet slang

Generation: 20s-30s, internet-savvy users

Social background: Internet culture, otaku communities, general casual use

Regional notes: Used nationwide, primarily in written/online communication. Less common in spoken conversation than in text.

이 주제의 다른 표현

やばい ★★★★★ An extremely versatile exclamation meaning awesome, terri... マジ ★★★★★ An emphatic expression meaning 'seriously,' 'for real,' o... ウケる ★★★★★ An exclamation meaning 'that's hilarious' or 'LOL,' used ... キレる ★★★★★ To snap, lose one's temper, or blow up in anger — describ... ムカつく ★★★★★ To be irritated, annoyed, or pissed off — expresses a sim... テンション ★★★★★ A person's energy level, mood, or excitement — not 'tensi...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"胸熱" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료