もったいない

Vocabulary Word Japanese ★★★★★ Very Common Neutral
플래시카드, 퀴즈, 오디오로 연습하세요 WordLoci

의미: What a waste! Too good to throw away — expresses regret over wasted resources, opportunities, or potential.

太浪费了!太可惜了——对浪费资源、错失机会或未充分发挥潜力的惋惜之情。
¡Qué desperdicio! Demasiado bueno para tirarlo — expresa pesar por recursos, oportunidades o potencial desperdiciados.
아깝다! 버리기엔 너무 아까운 — 자원, 기회, 잠재력의 낭비에 대한 안타까움을 표현하는 말.

もったいない encompasses a deep-rooted Japanese sensibility against waste of any kind — food, time, talent, objects. It gained global recognition when Kenyan Nobel laureate Wangari Maathai adopted it as an environmental slogan. In daily life, it is used for everything from leftover food to an underused talent, carrying both practical and philosophical weight.

もったいない蕴含着日本人根深蒂固的反浪费意识——无论是食物、时间、才能还是物品都不应浪费。当肯尼亚诺贝尔和平奖得主旺加里·马塔伊将其作为环保口号推广后,这个词获得了全球性的认知。在日常生活中,从剩饭到未被充分利用的才华,它都可以使用,既有实用含义也有哲学深度。
もったいない abarca una sensibilidad profundamente arraigada en la cultura japonesa contra el desperdicio de cualquier tipo: comida, tiempo, talento, objetos. Ganó reconocimiento mundial cuando la Premio Nobel keniana Wangari Maathai lo adoptó como lema medioambiental. En la vida cotidiana, se usa para todo, desde sobras de comida hasta un talento desaprovechado, con un peso tanto práctico como filosófico.
もったいない는 음식, 시간, 재능, 물건 등 모든 종류의 낭비를 꺼리는 일본인의 깊은 감수성을 담고 있다. 케냐 출신 노벨상 수상자 왕가리 마타이가 이 단어를 환경 슬로건으로 채택하면서 세계적으로 알려졌다. 일상에서 남은 음식부터 활용되지 못하는 재능까지 다양한 맥락에서 쓰이며, 실용적이면서도 철학적인 무게를 동시에 지닌다.

예문

  1. まだ食べられるのに捨てるの?もったいないよ。
    还能吃呢就要扔掉?太浪费了。
    ¿Lo vas a tirar si todavía se puede comer? ¡Qué desperdicio!
    아직 먹을 수 있는데 버려? 아깝잖아.
  2. あんなに才能あるのに使わないなんてもったいない。
    那么有才华却不去发挥,太可惜了。
    Tener tanto talento y no aprovecharlo es un desperdicio.
    그렇게 재능이 있는데 안 쓰다니 너무 아까워.
  3. このドレス一回しか着てないのにもったいないなぁ。
    这条裙子才穿过一次,太可惜了啊。
    Este vestido solo me lo he puesto una vez, qué pena desperdiciarlo.
    이 드레스 한 번밖에 안 입었는데 아깝다.

발음

/mot.ta.i.na.i/

사용 가이드

맥락: daily life, food, environmental discussions, compliments on unused talent

어조: regretful, caring, practical

✓ 올바른 표현

  • もったいないから残さず食べよう (Let's not waste it — eat everything)
    别浪费了,全部吃完吧(太可惜了,别剩下)
    もったいないから残さず食べよう (No lo desperdiciemos — comámoslo todo)
    もったいないから残さず食べよう (아까우니까 남기지 말고 다 먹자)
  • 英語ペラペラなのに使わないなんてもったいない (You're fluent in English but don't use it — what a waste)
    英语说得那么溜却不用,太浪费了(你英语那么流利却不用,真可惜)
    英語ペラペラなのに使わないなんてもったいない (Hablas inglés con fluidez pero no lo usas — qué desperdicio)
    英語ペラペラなのに使わないなんてもったいない (영어를 유창하게 하면서 안 쓰다니 너무 아까워)

✗ 잘못된 표현

  • 人にプレゼントされたものに「もったいない」と断るのは状況による (Refusing a gift saying もったいない can be humble or can seem like you're rejecting it — context matters)
    别人送你礼物时用「太浪费了」来推辞,可能是谦虚,也可能让人觉得你在拒绝——需要看场合
    人にプレゼントされたものに「もったいない」と断るのは状況による (Rechazar un regalo diciendo もったいない puede ser humilde o parecer que lo estás rechazando — depende del contexto)
    누군가에게 받은 선물에 'もったいない'라며 거절하는 것은 겸손한 표현이 될 수도 있지만 거부로 느껴질 수도 있다 — 상황에 따라 다르다

흔한 실수

기원과 역사

From Buddhist concept 勿体 (mottai, the intrinsic dignity of a thing) + ない (lacking) — to lack proper reverence for an object's worth. Gained international recognition in 2005 when Nobel laureate Wangari Maathai promoted it as an environmental keyword.

문화적 배경

Era: Buddhist origins, deeply embedded in Japanese daily culture

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used across all of Japan. Internationally recognised as a uniquely Japanese environmental concept since Wangari Maathai's 2005 campaign.

이 주제의 다른 표현

本音 ★★★★★ One's true feelings or real intentions, as opposed to wha... 建前 ★★★★★ The public facade or polite social mask one wears; what y... 仕方ない ★★★★★ It can't be helped; there's nothing we can do about it — ... しょうがない ★★★★★ Can't be helped — the casual, everyday version of 仕方ない, u... 我慢 ★★★★★ Endurance; patiently bearing hardship or discomfort witho... 人見知り ★★★★★ Shyness around strangers; being awkward or reserved when ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Traditional with Modern Twists

"もったいない" 에서 연습하기 WordLoci

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 — 모두 무료