モバイルバッテリー
의미: Portable charger — a rechargeable battery pack for charging smartphones on the go, an essential item in Japanese daily life.
モバイルバッテリー is the standard Japanese term for a portable phone charger or power bank. Unlike some loanwords that have competing native alternatives, this term is universal across age groups in Japan. Given Japan's smartphone saturation and the long commutes many people endure, モバイルバッテリー became a near-essential everyday carry item through the 2010s. Rental battery kiosks (モバイルバッテリーシェアリング) appeared at convenience stores and train stations, further embedding the term in daily vocabulary.
예문
- スマホの充電なくなりそう、モバイルバッテリー持ってきてよかった。 手机快没电了,幸好带了充电宝。El móvil se me estaba quedando sin batería; menos mal que traje la batería portátil.스마트폰 충전이 다 돼 가는데, 보조 배터리 가져와서 다행이야.
- モバイルバッテリーって最近コンビニで借りられるよね。 充电宝最近在便利店就能租到了。Ahora las baterías portátiles se pueden alquilar en las tiendas de conveniencia, ¿verdad?보조 배터리 요즘 편의점에서 빌릴 수 있잖아.
- 旅行のときはモバイルバッテリー必須だよね。 旅行的时候充电宝是必备品吧。Cuando viajas, llevar una batería portátil es imprescindible.여행할 때는 보조 배터리 필수지.
발음
/mo.ba.i.ɾu ba.t.te.ɾiː/
사용 가이드
맥락: daily life, travel, commuting, tech
어조: matter-of-fact, practical
✓ 올바른 표현
- モバイルバッテリーを忘れてライブ中に充電切れた。 (I forgot my portable charger and my phone died during the concert.)忘带充电宝了,演唱会看到一半手机没电了。(I forgot my portable charger and my phone died during the concert.)モバイルバッテリーを忘れてライブ中に充電切れた。 (Me olvidé la batería portátil y el móvil se me apagó durante el concierto.)モバイルバッテリーを忘れてライブ中に充電切れた。 (보조 배터리를 깜빡하고 라이브 중에 충전이 다 됐어.)
- このモバイルバッテリー、2回フル充電できるから安心。 (This power bank can do two full charges, so I feel safe.)这个充电宝能充满两次,很安心。(This power bank can do two full charges, so I feel safe.)このモバイルバッテリー、2回フル充電できるから安心。 (Esta batería portátil permite dos cargas completas, así que voy tranquilo.)このモバイルバッテリー、2回フル充電できるから安心。 (이 보조 배터리는 2번 완충할 수 있어서 안심이야.)
✗ 잘못된 표현
- 「充電器」と言って持ち歩き用を指す (Calling a portable charger just 充電器 — that usually refers to a wall charger; use モバイルバッテリー to be specific)用「充電器」来指便携充电设备容易引起混淆——充電器通常指的是插墙上的充电器,要表示移动电源应该用モバイルバッテリー(Calling a portable charger just 充電器 — that usually refers to a wall charger; use モバイルバッテリー to be specific)「充電器」と言って持ち歩き用を指す (Decir simplemente 充電器 para referirse al cargador portátil: eso normalmente se refiere al cargador de pared; usa モバイルバッテリー para ser preciso)「充電器」라고만 해서 휴대용을 가리키는 것은 부정확하다 — 充電器는 보통 벽면 충전기를 의미하므로, 구체적으로 モバイルバッテリー라고 말해야 한다
흔한 실수
- Confusing モバイルバッテリー (portable battery pack) with 充電器 (wall charger/charging cable) — they are distinct items
- Assuming all Japanese people say パワーバンク — that English term is rarely used in Japan; モバイルバッテリー is the dominant term
기원과 역사
A compound loanword from English: モバイル (mobile) + バッテリー (battery). Became widely used in Japan as smartphones proliferated in the early 2010s. The term is now fully standardised and appears in product catalogues, convenience store rental services, and everyday conversation alike.
문화적 배경
Era: Mainstream from early 2010s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide. Rental kiosks (ChargeSPOT etc.) are especially common in Tokyo and major cities.
이 주제의 다른 표현
More from Technology & Gadgets