メッセ
의미: A message — abbreviation commonly used for messages exchanged on dating apps or social media.
Short for メッセージ (message), メッセ is the go-to abbreviation when talking about message exchanges on dating apps like Pairs, Tapple, or with. It's part of the casual vocabulary around online dating, where the initial messaging phase is crucial for building a connection before meeting in person.
예문
- メッセのやり取りだけで2週間経ってるけど、そろそろ会わない? 光是聊消息都已经两周了,差不多该见面了吧?Llevamos dos semanas solo intercambiando mensajes, ¿no quedamos ya?메세만 2주째 주고받고 있는데, 슬슬 만나지 않을래?
- メッセの返信遅い人ってどう思う? 你怎么看那些回消息很慢的人?¿Qué opinas de la gente que tarda en contestar los mensajes?메세 답장 느린 사람 어떻게 생각해?
- メッセで盛り上がったのに会ったら全然話せなかった。 聊消息的时候聊得很嗨,结果见面之后完全说不上话。Nos lo pasamos genial por mensajes, pero cuando nos vimos en persona no pudimos hablar de nada.메세로는 재밌었는데 만나보니까 전혀 말이 안 통했어.
발음
/mes.se/
사용 가이드
맥락: friends, dating app discussion
어조: casual, conversational
✓ 올바른 표현
- メッセ続かない人とは会っても話合わないよ。 (If the messages don't flow, meeting up won't work either.)消息都聊不下去的人,见面也聊不到一起。(如果消息都聊不起来,见了面也不会合拍。)Si los mensajes no fluyen, al quedar en persona tampoco funcionará.メッセ가 이어지지 않는 사람과는 만나봐도 안 맞아. (메시지가 이어지지 않는 사람과는 만나도 대화가 안 통한다.)
- 最初のメッセで何送るか迷うよね。 (It's hard to decide what to send for the first message.)第一条消息发什么好,好纠结啊。(第一条消息该发什么,真的很纠结。)Es difícil decidir qué escribir en el primer mensaje, ¿no?첫 メッセ에 뭘 보낼지 고민되지. (첫 메시지에 뭐라고 보낼지 고민되잖아.)
✗ 잘못된 표현
- ビジネスメールを「メッセ」と呼ぶのはカジュアルすぎる (Calling business emails メッセ is too casual for professional settings)把商务邮件叫'メッセ'在职场太随意了(在职场中把商务邮件称为'メッセ'过于随意了)Llamar メッセ a los correos de trabajo es demasiado informal para un contexto profesional비즈니스 이메일을 「メッセ」라고 부르는 건 너무 캐주얼하다 (업무 이메일을 メッセ라고 부르는 건 직장에서 쓰기에 너무 가벼운 표현이다)
흔한 실수
- Using メッセ in formal contexts — it's strictly casual and primarily associated with dating app communication
기원과 역사
Abbreviation of メッセージ (messēji, message). Shortened in casual speech, especially in the context of dating app communication, in the 2010s-2020s.
문화적 배경
Era: 2010s-2020s, dating app era
Generation: 20s-30s
Social background: Dating app users
Regional notes: Used across Japan in the context of dating app culture. Part of the abbreviated vocabulary common among young app users.
이 주제의 다른 표현
More from Relationships & Dating