メソメソ
의미: Whimpering, sniffling, or crying weakly in a pitiful or self-pitying way.
メソメソ describes quiet, prolonged crying — more of a whimper than a wail. It often carries a slightly negative or impatient nuance, suggesting the crying is excessive, self-pitying, or going on too long. Parents might tell a child to stop メソメソする, or friends might say it about someone who won't stop feeling sorry for themselves. It's distinct from シクシク (gentle sobbing) in that メソメソ implies more of a complaining quality.
예문
- いつまでもメソメソしてないでさ、前向いていこうよ。 别老是メソメソ(哭哭啼啼)的了,往前看吧。Deja de lloriquear y mira hacia adelante, venga.언제까지 메소메소(질질) 울고 있어, 앞을 봐.
- 子どもがメソメソ泣いてるから何があったか聞いた。 孩子メソメソ(抽泣着)在哭,就问了问发生了什么事。El niño estaba gimoteando, así que le pregunté qué había pasado.아이가 메소메소(훌쩍훌쩍) 울고 있어서 무슨 일인지 물어봤어.
- メソメソするタイプじゃないと思ってたのに意外。 没想到你也是会メソメソ(哭鼻子)的类型,挺意外的。No me esperaba que fuera del tipo que lloriquea, me ha sorprendido.메소메소(찡찡대는) 타입이 아닌 줄 알았는데 의외야.
발음
/me.so.me.so/
사용 가이드
맥락: daily life, scolding, describing emotional behavior
어조: slightly impatient, dismissive
✓ 올바른 표현
- メソメソしても始まらないよ (Whimpering about it won't solve anything)メソメソ(哭哭啼啼)也解决不了问题メソメソしても始まらないよ (Lloriquear no va a solucionar nada)메소메소(질질) 울어봤자 해결 안 돼 (찡찡대봐야 일은 시작도 안 돼)
- ちょっと叱っただけでメソメソするんだから (They start sniffling over the slightest scolding)只是稍微说了一句就开始メソメソ(哭鼻子)了ちょっと叱っただけでメソメソするんだから (Con la más mínima regañina ya se pone a gimotear)조금 혼냈을 뿐인데 메소메소(훌쩍훌쩍)하니까 (살짝 꾸짖었을 뿐인데 바로 훌쩍이니까)
✗ 잘못된 표현
- 本当に悲しんでいる人に「メソメソするな」は冷たい (Telling someone who's genuinely grieving to stop whimpering is cruel)对真正在伤心的人说'别メソメソ(哭哭啼啼)了'太冷漠了本当に悲しんでいる人に「メソメソするな」は冷たい (Decirle a alguien que está de verdad afligido que deje de lloriquear es cruel)진심으로 슬퍼하는 사람에게 '메소메소하지 마'는 냉정하다 (진심으로 슬퍼하는 사람에게 찡찡대지 말라고 하는 건 잔인함)
흔한 실수
- Using メソメソ sympathetically — it almost always implies the crying is excessive or weak
- Confusing with シクシク which is more sympathetic, while メソメソ is more dismissive
기원과 역사
Onomatopoeia imitating the sound of quiet sniffling and whimpering. The め (me) sound connects to 目 (eyes) and tears. Has been used since at least the Edo period to describe pitiful crying.
문화적 배경
Era: Traditional onomatopoeia
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Often used by parents and teachers when telling children to toughen up.
이 주제의 다른 표현
More from Onomatopoeia