まったり
의미: Chilling out, being mellow, or spending time in a relaxed, unhurried way.
まったり is close to のんびり but with a more specific vibe: it emphasises mellowness and comfort, like sinking into a sofa with a warm drink. Originally a Kansai dialect word describing rich, mellow flavours (in food and drink), it was adopted nationwide in the 2000s to describe a relaxed, cosy atmosphere or activity. It is the perfect word for a lazy cafe afternoon or a chill hangout with friends.
예문
- カフェでまったりするのが週末の楽しみ。 周末最开心的事就是在咖啡馆里慵懒地坐着。Relajarme en una cafetería es mi placer del fin de semana.카페에서 느긋하게 보내는 게 주말의 낙이야.
- 今日はまったりしようよ、どこにも出かけたくない。 今天就懒洋洋地待着吧,哪也不想去。Hoy quedémonos tranquilitos, no me apetece salir a ningún sitio.오늘은 편하게 쉬자, 아무 데도 나가기 싫어.
- 温泉でまったりした後のビールは最高だよね。 泡完温泉再来杯啤酒,简直绝了。Una cerveza después de relajarte en unas aguas termales es lo mejor del mundo.온천에서 느긋하게 쉰 다음 마시는 맥주가 최고지.
발음
/mat.ta.ɾi/
사용 가이드
맥락: friends, lifestyle, social media, cafes
어조: mellow, cosy, content
✓ 올바른 표현
- 今日はまったりDVDでも見ない? (Want to just chill and watch a DVD today?)今天窝在家看碟怎么样?¿Hoy nos quedamos tranquilos viendo una peli?오늘은 편하게 DVD라도 보지 않을래? (오늘 그냥 편하게 DVD 보면서 쉴래?)
- まったりできるカフェ知らない? (Know any cafes where you can just relax?)你知道哪家咖啡馆可以慵懒地坐坐吗?¿Conoces alguna cafetería donde se pueda estar a gustito?느긋하게 쉴 수 있는 카페 아는 데 없어? (편하게 쉴 수 있는 카페 알아?)
✗ 잘못된 표현
- 仕事中に「まったりしてます」は怠けてると思われる (Saying 'I'm just chilling' at work will be seen as slacking off)上班时间说'我在发呆放松呢'会被当成在偷懒Decir 'estoy aquí tan tranquilo' en el trabajo se interpretará como que estás holgazaneando.근무 중에 '편하게 쉬고 있습니다'라고 하면 게으르다고 여겨진다 (일하는 중에 '그냥 쉬고 있어요'라고 말하면 태만하다고 보인다)
흔한 실수
- Confusing まったり with のんびり — まったり emphasises cosiness and mellowness, while のんびり emphasises the absence of hurry
기원과 역사
Originally a Kansai dialect word describing rich, smooth flavours in food (特に味噌や抹茶). It went national in the early 2000s with the meaning of 'chilling out' or 'being mellow,' likely helped by its warm, soft sound.
문화적 배경
Era: Originally Kansai dialect, went national in the 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Originated in Kansai (especially for food descriptions) but is now used across all of Japan for the 'chilling out' meaning.
이 주제의 다른 표현
More from Classic Slang (Still Used)