草
의미: The Japanese internet equivalent of 'LOL,' used to express amusement or laughter online.
Originally, Japanese internet users typed 笑 (warau, 'laugh') or its abbreviation 'w' at the end of messages. Chains of 'w' (e.g., wwwww) visually resemble blades of grass, which led to 草 (kusa, 'grass') becoming slang for laughter. It can be used alone as a reaction or appended to a sentence. The intensified form 大草原 (dai sōgen, 'vast grassland') means something is extremely funny.
예문
- さっきの動画見た?マジで草なんだけど。 你看了刚才那个视频吗?真的笑死我了。¿Has visto el vídeo de antes? Es que me muero de risa.아까 그 영상 봤어? 진짜 草(풀)인데ㅋㅋ.
- 自分で転んでるのに怒ってるの草すぎる。 自己摔倒了还在生气,笑死人了。Se cae solo y encima se enfada, es para partirse.자기가 넘어졌으면서 화내는 거 草(풀) 넘치네ㅋㅋ.
- 朝起きたら猫が顔の上で寝てて草。 早上醒来发现猫睡在我脸上,笑死。Me desperté por la mañana y el gato estaba dormido encima de mi cara, no puedo más.아침에 일어났더니 고양이가 얼굴 위에서 자고 있어서 草(풀)ㅋㅋ.
발음
/ku.sa/
사용 가이드
맥락: social media, online chat, video comments
어조: humorous, reactive
✓ 올바른 표현
- それ草 (That's hilarious)那个太搞笑了(That's hilarious)それ草 (Eso es para morirse de risa)それ草 (그거 완전 웃기네ㅋㅋ)
- 草生えるわこれ (This is cracking me up)笑得停不下来了(This is cracking me up)草生えるわこれ (Esto me está matando de risa)草生えるわこれ (이거 진짜 웃겨 죽겠어ㅋㅋㅋ)
✗ 잘못된 표현
- 仕事のメールで「草」と書く (Don't write 'kusa' in work emails — it's internet-only slang)不要在工作邮件中写'草'——这是纯网络用语仕事のメールで「草」と書く (No escribas 'kusa' en correos de trabajo — es argot exclusivo de internet)仕事のメールで「草」と書く (업무 이메일에 '쿠사'를 쓰지 마세요 — 인터넷 전용 슬랭입니다)
흔한 실수
- Using 草 in spoken conversation outside of ironic or humorous contexts — it is primarily a written/online term
- Not understanding 大草原 (vast grassland) as an intensified version meaning 'extremely funny'
기원과 역사
Evolved from the Japanese internet practice of appending 'w' (from 笑う, warau) after text to indicate laughter. Multiple w's (wwwww) visually resemble grass, leading to 草 (grass) being used as a synonym. Popularized on Nico Nico Douga and 2channel in the late 2000s.
문화적 배경
Era: Late 2000s, mainstream by 2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Internet-savvy users
Regional notes: Used across Japan in online spaces. Rarely spoken aloud except ironically among friends.
이 주제의 다른 표현
More from SNS & Internet Slang