空気を壊す
의미: To destroy the atmosphere — making an inappropriate comment or action that completely ruins the mood of a group.
In a culture where 空気を読む (reading the room) is paramount, 空気を壊す is one of the worst social offences. It means shattering the carefully maintained group harmony with an ill-timed joke, an uncomfortable truth, or an off-topic comment. The 'air' (空気) in Japanese social contexts represents the shared emotional temperature of a group, and destroying it creates awkwardness that can linger. Unlike 空気が読めない (being unable to read the room), 空気を壊す implies active destruction.
예문
- せっかく盛り上がってたのに空気壊すこと言うなよ。 好不容易热闹起来了,别说扫兴的话啊。Estábamos pasándolo genial y va y suelta algo que destroza el ambiente.겨우 분위기 살았는데 空気壊す(분위기 깨는) 말 하지 마.
- 空気を壊すつもりはなかったけど、つい本音が出ちゃった。 我不是故意要破坏气氛的,就是不小心说了真心话。No pretendía cargarme el ambiente, pero se me escapó lo que pensaba de verdad.空気を壊す 생각은 없었는데, 그만 본심이 나와 버렸어.
- 会議で空気を壊す発言して気まずくなった。 在会议上说了破坏气氛的话,搞得很尴尬。Solté un comentario que destrozó el ambiente de la reunión y se puso todo incómodo.회의에서 空気を壊す 발언을 해서 어색해졌어.
발음
/kuː.ki.o.ko.wa.su/
사용 가이드
맥락: social situations, workplace, friends
어조: cautionary, critical
✓ 올바른 표현
- 空気壊してごめん (Sorry for killing the vibe)抱歉破坏了气氛(不好意思搞砸了氛围)空気壊してごめん (Perdón por cargarme el ambiente)空気壊してごめん (분위기 깨서 미안)
- 空気壊すかもしれないけど、言わせて (This might kill the mood, but let me say it)我可能会扫兴,但让我说一下(可能会破坏气氛,但请让我说)空気壊すかもしれないけど、言わせて (Puede que me cargue el ambiente, pero dejadme decirlo)空気壊すかもしれないけど、言わせて (분위기 깰 수도 있지만 말할게)
✗ 잘못된 표현
- 空気を壊した人を公の場でさらに責めると空気をさらに壊す (Publicly blaming someone for ruining the mood just ruins it even more)在公开场合继续指责破坏气氛的人,只会让气氛更糟(当众继续怪罪搞砸氛围的人,只会让氛围更加糟糕)空気を壊した人を公の場でさらに責めると空気をさらに壊す (Echar la bronca en público a quien ha arruinado el ambiente solo lo arruina todavía más)空気を壊した人を公の場でさらに責めると空気をさらに壊す (분위기를 깬 사람을 공개적으로 더 비난하면 분위기가 더 깨진다)
흔한 실수
- Confusing 空気を壊す (actively destroying the mood) with 空気が読めない (being unable to read the room) — the former is more severe
- Not recognising that sometimes 空気を壊す is necessary — uncomfortable truths sometimes need to be said
기원과 역사
Extension of the 空気を読む (read the room) concept. The metaphor of 空気 (air/atmosphere) as the shared emotional state of a group is central to Japanese social dynamics. 壊す (kowasu, to destroy) conveys the violence of disrupting that harmony.
문화적 배경
Era: Modern expression tied to the 空気を読む cultural concept
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. Central to the Japanese emphasis on group harmony and social awareness.
이 주제의 다른 표현
More from Traditional with Modern Twists